敦煌文獻(xiàn):新材料與新問題
陳寅恪先生在《敦煌劫余錄序》中說:“一時(shí)代之學(xué)術(shù), 必有其新材料與新問題。取用此材料, 以研求問題, 則為此時(shí)代學(xué)術(shù)之新潮流。”“敦煌學(xué)者,今日世界學(xué)術(shù)之新潮流也。”
敦煌學(xué)之所以一直作為世界學(xué)術(shù)之新潮流而長(zhǎng)盛不衰,原因之一是敦煌文獻(xiàn)材料在不斷地公布。
雖然說敦煌文獻(xiàn)早在1900年就由王道士在莫高窟藏經(jīng)洞中發(fā)現(xiàn),但是,敦煌文獻(xiàn)真正為人所知,應(yīng)當(dāng)是1909年伯希和(Paul Pelliot)帶著他所得到的敦煌四部古籍的精品來到北京,出示給羅振玉等人。以后,由于羅振玉、蔣斧、王仁俊、劉師培、伯希和、內(nèi)藤虎次郎等人的宣說和研究成果的刊布,使得敦煌文獻(xiàn)的價(jià)值大顯于世。
但分散在世界各地的敦煌文獻(xiàn)不是一下子就都發(fā)表出來的,在很長(zhǎng)一段時(shí)間里,學(xué)者們只能象挖寶似的去巴黎、倫敦抄錄或拍照,按自己的興趣來研究。合中外學(xué)人綜合來看,其中無疑以王重民先生的成就最大。他編纂或參與編纂的《敦煌遺書總目索引》、《敦煌古籍?dāng)洝罚恢钡浇裉欤詾閷W(xué)界所利用。
自從六十年代初英國(guó)圖書館和北京圖書館公布主要藏卷后,學(xué)者們開始能夠較廣泛地研究敦煌文獻(xiàn)的各個(gè)方面。由于中國(guó)的“文革”,日本學(xué)者在佛典、港臺(tái)學(xué)者在四部書方面都有長(zhǎng)足的進(jìn)步。七十年代末,收藏非佛教文獻(xiàn)類寫本最多的法國(guó)國(guó)立圖書館藏卷全部公布,極大地推動(dòng)敦煌文獻(xiàn)的研究,特別是改革開放后的中國(guó)學(xué)者,利用法圖、英圖和北圖三大館藏資料,在敦煌文獻(xiàn)各個(gè)方面的研究上都取得了突出的成績(jī)。
九十年代以來,敦煌文獻(xiàn)四大藏家的最后一家──俄藏敦煌文獻(xiàn)開始全面公布,北圖也開始發(fā)表內(nèi)容可觀的未刊資料,而中國(guó)各個(gè)小館藏的資料也陸續(xù)公布出來,其中不乏文獻(xiàn)精品,如北京大學(xué)、天津藝術(shù)博物館、敦煌市博物館、敦煌研究院的一些藏卷。這些出版物為即將到來的二十一世紀(jì)的敦煌學(xué)研究提供了許多全新的材料,但敦煌文獻(xiàn)研究要保持其世界學(xué)術(shù)新潮流的地位,還需要我們思考新問題,利用新方法,做出新的貢獻(xiàn)。
首先,在敦煌藏經(jīng)洞出土文獻(xiàn)即將全部出版的時(shí)刻,我們應(yīng)當(dāng)著手進(jìn)行對(duì)敦煌文獻(xiàn)的總體研究。照我看來,敦煌藏經(jīng)洞文獻(xiàn)原是屬于莫高窟前三界寺的圖書,是這個(gè)不大的佛教廟宇中供養(yǎng)具的組成部分。我們應(yīng)當(dāng)用中古佛寺文獻(xiàn)構(gòu)成的方式,來復(fù)原敦煌文獻(xiàn)的原貌。擺在我們面前的一個(gè)任務(wù),是在各個(gè)館藏目錄和出版品目錄的基礎(chǔ)上,編輯一個(gè)接近原貌的分類目錄。但這要求我們對(duì)中古時(shí)期敦煌佛教寺院文獻(xiàn)構(gòu)成和同時(shí)期其他地區(qū)佛寺收藏的入藏經(jīng)典和藏外圖書的情形,都有全面清楚的了解。
其次,在敦煌文獻(xiàn)全面公布的以后,應(yīng)當(dāng)在過去分類整理敦煌文獻(xiàn)的工作基礎(chǔ)上,再提高一個(gè)層次。把敦煌文獻(xiàn),特別是其中的四部書寫本,按比較合理的分類體系來編排,校錄出“定本”,使學(xué)術(shù)界擁有一個(gè)象標(biāo)點(diǎn)本《二十四史》那樣的本子,把敦煌文獻(xiàn)的研究成果貢獻(xiàn)給各個(gè)學(xué)科,使敦煌文獻(xiàn)成為人們都可以使用的材料。此外,適應(yīng)新的學(xué)術(shù)研究需要,應(yīng)當(dāng)在作“定本”的同時(shí),使敦煌文獻(xiàn)電子化,制成電子版的敦煌文獻(xiàn)合集。應(yīng)當(dāng)打破市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)的觀念,在國(guó)家資金或基金會(huì)的支持下,使電子版成為世界學(xué)界可以利用的新資源。
再次,敦煌是出土文獻(xiàn)的一部分,和大體同時(shí)代的吐魯番文書關(guān)系密切,也和秦漢以來的出土文獻(xiàn)有密切的關(guān)聯(lián),因?yàn)檫@些出土文獻(xiàn)雖然有著不同的學(xué)術(shù)背景,但大多數(shù)是代表著地方文獻(xiàn)系統(tǒng),可以前后發(fā)明,左右互補(bǔ)。而且,敦煌、吐魯番仍然不斷出土類似的文獻(xiàn)材料,為敦煌文獻(xiàn)的研究不斷注入活力。因此,應(yīng)當(dāng)把出土文獻(xiàn)的特殊整理和研究方法以及所取得的成果加以總結(jié),甚至應(yīng)當(dāng)編寫一些教科書,以便不斷培養(yǎng)新生力量,同時(shí)也為在基層最早接觸新出土文獻(xiàn)的考古工作者具有最基本的方法和手段。
最后,由于歷史的原因,敦煌文獻(xiàn)從一開始就散在世界各地,客觀上也推進(jìn)了歐美、日本學(xué)者在敦煌學(xué)領(lǐng)域的研究。由于近水樓臺(tái),不少國(guó)外學(xué)者的研究成果具有較高的學(xué)術(shù)水平,值得我們認(rèn)真吸取他們的成果。目前,“海外漢學(xué)”是熱門,翻譯的著作也出版了許多,但這些翻譯或介紹存在很多偶然性,所譯介的著作缺乏系統(tǒng)性和權(quán)威性。敦煌學(xué)方面過去譯過不少法文和日文著作,但近年來卻漸漸減少。要做好敦煌文獻(xiàn)的整理研究工作,應(yīng)當(dāng)有系統(tǒng)地把國(guó)外學(xué)者的權(quán)威著作和以論文形式發(fā)表的研究成果吸收進(jìn)來,可以用翻譯的形式,也可以用其他的形式,把各國(guó)學(xué)者的研究成果,熔鑄到新的敦煌文獻(xiàn)整理和研究當(dāng)中去。
只有不斷取用新材料,使用新方面,思考新問題,才能在即將來臨的二十一世紀(jì)的學(xué)林里,保持敦煌文獻(xiàn)研究的新潮流,讓古老而殘缺的敦煌文獻(xiàn),煥發(fā)出新的活力。
1999.10.31
《中國(guó)典籍與文化》2000年第1期“世紀(jì)感言”