《六韜》新譯
六韜卷二
武韜 發(fā)啟第十三
文王在豐,召太公曰:“嗚呼!商王虐極,罪殺不辜,公尚助予憂(yōu)民,如何?”
太公曰:“王其修德,以下賢惠民,以觀天道。天道無(wú)殃,不可先倡;人道無(wú)災(zāi),不可先謀。必見(jiàn)天殃,又見(jiàn)人災(zāi),乃可以謀。必見(jiàn)其陽(yáng),又見(jiàn)其陰,乃知其心;必見(jiàn)其外,又見(jiàn)其內(nèi),乃知其意;必見(jiàn)其疏,又見(jiàn)其親,乃知其情。
行其道,道可致也;從其門(mén),門(mén)可入也;立其禮,禮可成也;爭(zhēng)其強(qiáng),強(qiáng)可勝也。全勝不斗,大兵無(wú)創(chuàng),與鬼神通。微哉!微哉!與人同病相救,同情相成,同惡相助,同好相趨。故無(wú)甲兵而勝,無(wú)沖機(jī)而攻,無(wú)溝塹而守。
大智不智,大謀不謀,大勇不勇,大利不利。利天下者,天下啟之;害天下者,天下閉之。天下者非一人之天下,乃天下之天下也。取天下者,若逐野獸,而天下皆有分肉之心。若同舟而濟(jì),濟(jì)則皆同其利,敗則皆同其害。然則皆有以啟之,無(wú)有以閉之也。
無(wú)取于民者,取民者也;無(wú)取民者,民利之;無(wú)取國(guó)者,國(guó)利之;無(wú)取天下者,天下利之;故道在不可見(jiàn),事在不可聞,勝在不可知。微哉!微哉!鷙鳥(niǎo)將撃,卑飛斂翼;猛獸將搏,弭耳俯伏;圣人將動(dòng),必有愚色。
今彼有商,眾口相惑,紛紛渺渺,好色無(wú)極,此亡國(guó)之證也。吾觀其野;草菅勝谷;吾觀其眾,邪曲勝直;吾觀其吏,暴虐殘賊;敗法亂刑,上下不覺(jué)。此亡國(guó)之時(shí)也。
大明發(fā)而萬(wàn)物皆照,大義發(fā)而萬(wàn)物皆利,大兵發(fā)而萬(wàn)物皆服。大哉!圣人之德。獨(dú)聞獨(dú)見(jiàn),樂(lè)哉!
譯文:
周文王在豐京召見(jiàn)太公,說(shuō):“唉!商紂王暴虐到了極點(diǎn),他因其罪行而要遭到誅殺,誅殺他之人不會(huì)有過(guò)錯(cuò),請(qǐng)您輔佐我拯救普天之下民眾的憂(yōu)苦,怎樣?”
太公答道:“君主應(yīng)修養(yǎng)德性,禮賢下士施恩惠于民眾,以觀察天意之所向背。如果天道沒(méi)有發(fā)生災(zāi)禍,不可以首先倡導(dǎo)伐滅;如果人道沒(méi)有發(fā)生災(zāi)難,不可以先行謀劃討伐。一定要既看到既發(fā)生了天災(zāi),又見(jiàn)到發(fā)生了人禍,這時(shí)才可籌劃伐紂滅商。必須要肯定商紂王公開(kāi)的言行,又要確認(rèn)他私下的作為,這樣才能摸透他的心思;必須要肯定的見(jiàn)到商紂王外在的行動(dòng),又要確認(rèn)了知他內(nèi)心的想法,這樣才能知道他的真實(shí)意圖;必須要確知商紂王在疏遠(yuǎn)哪些人,同時(shí)又要看到他在親近哪些人,這樣才能知道他感情的取向。
遵循大道的至理而行,就可以達(dá)到道的高度;順由正道之門(mén)進(jìn)入,就可以深入萬(wàn)物內(nèi)里的機(jī)要;建立起人道的禮制規(guī)范,和諧的禮儀之邦就可建成;在適當(dāng)?shù)臅r(shí)機(jī)爭(zhēng)奪優(yōu)勢(shì)地位,憑借強(qiáng)大的優(yōu)勢(shì)可獲得勝利。戰(zhàn)爭(zhēng)以智慧為上,貴在勝于無(wú)形,要不斗而全勝,無(wú)殺傷而全師。此種智慧與鬼神相通,出神入化,神妙莫測(cè)。微妙啊!微妙??!宇宙全息,大悲同體,將他人的病痛感受為自己的病痛,同病相憐即可相救;深入他人的情感如同自心所生,這樣他人的感情和自己的感情就可相輔相成不可分割;那么他人所厭惡的也正是自己所厭惡的,大家就會(huì)互相幫助離棄所厭惡的;那么他人所喜好的也正是自己所喜好的,大家就會(huì)團(tuán)結(jié)一致共同趨向。如此則無(wú)敵我之別,人我之分,此時(shí)便可無(wú)需動(dòng)用堅(jiān)甲利兵即可取得戰(zhàn)爭(zhēng)的勝利,無(wú)需借助云梯弩機(jī)即可實(shí)施攻伐,無(wú)需設(shè)置城河城墻便可使城池固若金湯從而堅(jiān)固防守。
大智慧的人在無(wú)形中運(yùn)用智慧,所以人們看不到顯現(xiàn)的智識(shí);大智謀的人將謀略融于萬(wàn)行之中,所以人們看不到顯現(xiàn)出的謀略;具備大勇力的人能深入事物最幽深之處進(jìn)行扭轉(zhuǎn),因此人們看不到他表現(xiàn)出的勇敢;謀取最大利益的人超出了世間的利害,所以人們看不到他所獲得的利益。能夠使天下共同獲利的,天下之人自然開(kāi)誠(chéng)而歸之;能夠使天下共同陷入禍害的,天下人自然關(guān)閉胸懷而拒絕。所謂天下,并非是一個(gè)人的天下,乃是天下所有人的天下。如果要竊取天下,就如同去追逐野獸,天下所有人都有想分到肉吃的欲望。如果是與天下人同坐一舟而共度濟(jì)水,度過(guò)了則大家都獲得了利益,失敗了則大家都要受到相同的危害。這樣天下人自然都會(huì)開(kāi)誠(chéng)相接,不會(huì)有閉塞拒絕的情況了。
不從人民那里去索取的,才是真正的獲得;不從人民那里謀利掠奪的,人民反而要利益他;沒(méi)有貪欲想要獲取國(guó)家的,整個(gè)國(guó)家都會(huì)歸利于他;沒(méi)有心思想要謀取天下的人,普天下的人反而要?dú)w服于他。所以道的神妙在于它不可被眾人所見(jiàn),事情的微妙在于它不可被眾人聽(tīng)聞,軍事取勝的奇巧在于不被眾人所了知之處。微妙啊,微妙??!猛禽攻擊獵物之前,必定低飛而斂其雙翼;猛獸在搏擊之前,必定先俯伏而垂其雙耳;圣人在行動(dòng)之前,也會(huì)顯現(xiàn)出貌似愚笨的形色。
現(xiàn)在那個(gè)商朝,上下眾口皆互相欺騙迷惑,朝廷雜亂紛擾,紂王荒淫好色而沒(méi)有極限,這些都是亡國(guó)的征兆。我觀看他們的田野,雜草比谷物要茂盛;我觀察他們的民眾,奸邪勝過(guò)了正直;我觀察他們的官吏,有暴虐殘酷的疾患。禮法已遭到破壞,刑罰也已經(jīng)錯(cuò)亂,而整個(gè)商朝上至國(guó)君下至百姓竟都沒(méi)有覺(jué)察。這就到了要亡國(guó)的時(shí)候了。
如太陽(yáng)般偉大的光明一旦生發(fā)萬(wàn)物皆能受到普照,與道同行的大義一旦行持萬(wàn)物都能獲得利益,正義之軍一旦發(fā)動(dòng)萬(wàn)物都會(huì)臣服。偉大??!圣人的威德。眾人所不能聞見(jiàn)的,而圣人獨(dú)聞獨(dú)見(jiàn),多么喜樂(lè)??!
武韜 文啟第十四
文王問(wèn)太公曰:“圣人何守?”
太公曰:“何憂(yōu)何嗇,萬(wàn)物皆得;何嗇何憂(yōu),萬(wàn)物皆遒。政之所施,莫知其化;時(shí)之所在,莫知其移。圣人守此而萬(wàn)物化。何窮之有,終而復(fù)始。優(yōu)而游之,展轉(zhuǎn)求之。求而得之,不可不藏;既以藏之,不可不行;既以行之,勿復(fù)明之。夫天地不自明,故能長(zhǎng)生;圣人不自明,故能名彰。
“古之圣人聚人而為家,聚家而為國(guó),聚國(guó)而為天下。分封賢人以為萬(wàn)國(guó),命之曰大紀(jì)。陳其政教,順其民俗,群曲化直,變于形容。萬(wàn)國(guó)不通,各樂(lè)其所,人愛(ài)其上,命之曰大定。嗚呼!圣人務(wù)靜之,賢人務(wù)正之,愚人不能正,故與人爭(zhēng)。上勞則刑繁,刑繁則民憂(yōu),民憂(yōu)則流亡。上下不安其生,累世不休,命之曰大失。
天下之人如流水,障之則止,啟之則行,靜之則清。嗚呼,神哉!圣人見(jiàn)其始,則知其終。”
文王曰:“靜之奈何?”
太公曰:“天有常形,民有常生。與天下共其生,而天下靜矣。太上因之,其次化之。夫民化而從政,是以天無(wú)為而成事,民無(wú)與而自富,此圣人之德也。”
文王曰:“公言乃協(xié)予懷,夙夜念之不忘,以用為常。”
譯文:
文王問(wèn)太公說(shuō):“圣人治理天下應(yīng)持守怎樣的原則?”
太公答道:“何須憂(yōu)慮什么,又何須獲取什么,萬(wàn)物自然生長(zhǎng)而會(huì)各有所得;何須獲取什么,又何須擔(dān)憂(yōu)什么,萬(wàn)物都有自己所需之耗費(fèi)的供給。政令的施行,讓人在不知不覺(jué)中受到教化;時(shí)間的存在,讓人覺(jué)察不到它的推移。圣人遵循此無(wú)為而治的大道,萬(wàn)物自然隨之而潛移默化。與大道同行哪里會(huì)有窮盡,終而復(fù)始,無(wú)始無(wú)終。優(yōu)游自在的無(wú)為之治,人君應(yīng)該反復(fù)去探求。追求到了,就不可不將這奧義秘藏于心;已蘊(yùn)于心,就不可不在治理政務(wù)時(shí)施行;既然已經(jīng)施行,就不必將其中的奧秘再告白世人。天地不以造化之道明示其功,故而萬(wàn)物能夠自然生長(zhǎng);圣人不以無(wú)為之政明告于人,故而能夠彰顯廣大光明。
古代的圣人把人凝聚在一起組成家庭,把家庭凝聚在一起組成國(guó)家,把國(guó)家凝聚在一起而成為天下。分封賢德之人為萬(wàn)國(guó)的諸侯,這是國(guó)家建立的基本綱紀(jì)。對(duì)于各國(guó)應(yīng)依循其原有的政教,順從其原有的習(xí)俗,只將行為邪曲的部分教化為正直,改變邪僻的面貌。萬(wàn)國(guó)的風(fēng)俗雖然沒(méi)有相互統(tǒng)一,但各國(guó)卻可以快樂(lè)于自己獨(dú)特的風(fēng)土人情,人人都熱愛(ài)自己的君王,這便是天下太平的大定盛況。就是這樣?。∈ト酥铝τ谑固煜聦?kù)o無(wú)擾,賢人致力于使各國(guó)歸于公正,只有愚昧的君主不能固守住端正,因而才會(huì)有與人相爭(zhēng)的戰(zhàn)事。在君主上位的人忙忙碌碌刑罰就會(huì)繁重,刑罰繁重老百姓就會(huì)憂(yōu)懼,百姓憂(yōu)懼就會(huì)大量逃亡。這樣一來(lái),君王百姓上上下下都不能安定的生活,以至于世代都被攪擾而得不到休養(yǎng)生息,這就是國(guó)家面臨衰敗與滅亡的大失。
天下蕓蕓眾生如同大河之流水,障礙它,它的能量就會(huì)停滯;開(kāi)啟它,它的能量就能暢通運(yùn)行;靜澄它,它的品質(zhì)就會(huì)清明而不濁。啊,多么神妙!圣人看到事物變化的開(kāi)始,就能夠知道它的結(jié)果。
文王問(wèn):“怎樣能使天下歸于寧?kù)o的大定呢?”
太公答道:“天有永恒不變的運(yùn)行軌道,民眾有永恒不變的生存規(guī)則。與天下萬(wàn)民共同遵循休養(yǎng)生息的規(guī)律,天下自然就歸于清明的寧?kù)o。最上的準(zhǔn)則是依此天地自然運(yùn)行的大道而形成治道,其次的一切規(guī)則都是依此大道變化而成。因此對(duì)民眾進(jìn)行教化就是從事政務(wù),這是取法于上天的無(wú)為之道而生養(yǎng)萬(wàn)物,民眾無(wú)需給予就能夠自己富足,這就是圣人偉大的仁德!
文王說(shuō):“您的話(huà)深合我意,我當(dāng)朝思夕念,時(shí)刻不忘,以此大道之功用來(lái)作為?!?/p>
武韜 文伐第十五
文王問(wèn)太公曰:“文伐之法奈何?”
太公曰:“凡文伐有十二節(jié):
一曰,因其所喜,以順其志。彼將生驕,必有奸事。茍能因之,必能去之;
二曰,親其所愛(ài),以分其威。一人兩心,其中必衰。廷無(wú)忠臣,社稷必危;
三曰,陰賂左右,得情甚深。身內(nèi)情外,國(guó)將生害;
四曰,輔其淫樂(lè),以廣其志。厚賂珠玉,娛以美人。卑辭委聽(tīng),順命而合。彼將不爭(zhēng),奸節(jié)乃定;
五曰,嚴(yán)其忠臣,而薄其賂。稽留其使,勿聽(tīng)其事。亟為置代,遺以誠(chéng)事,親而信之,其君將復(fù)合之。茍能?chē)?yán)之,國(guó)乃可謀;
六曰,收其內(nèi),間其外。才臣外相,敵國(guó)內(nèi)侵,國(guó)鮮不亡;
七曰,欲錮其心,必厚賂之。收其左右忠愛(ài),陰示以利,令之輕業(yè),而蓄積空虛;
八曰,賂以重寶,因與之謀,謀而利之。利之必信,是謂重親,重親之積,必為我用。有國(guó)而外,其地必?cái)。?/p>
九曰,尊之以名,無(wú)難其身。示以大勢(shì),從之必信。致其大尊,先為之榮,微飾圣人,國(guó)乃大偷;
十曰,下之必信,以得其情。承意應(yīng)事,如與同生。既以得之,乃微收之。時(shí)及將至,若天喪之;
十一曰,塞之以道。人臣無(wú)不重貴與富,惡危與咎,陰示大尊,而微輸重寶,收其豪杰。內(nèi)積甚厚,而外為乏。陰內(nèi)智士,使圖其計(jì)。內(nèi)勇士,使高其氣。富貴甚足,而常有繁滋。徒黨已具,是謂塞之。有國(guó)而塞,安能有國(guó)?
十二曰,養(yǎng)其亂臣以迷之,進(jìn)美女淫聲以惑之,遺良犬馬以勞之,時(shí)與大勢(shì)以誘之,上察而與天下圖之。
十二節(jié)備,乃成武事。所謂上察天,下察地。征已見(jiàn),乃伐之?!?/p>
譯文:
文王問(wèn)太公道:“不動(dòng)用軍隊(duì),憑借文事攻伐敵人的方法是什么呢?”
太公答道:“文伐的方法有十二種:
一是,根據(jù)敵國(guó)君主的喜好,隨順?biāo)闹救づc愿望。這樣,他就會(huì)滋養(yǎng)起驕傲的情緒,就必定會(huì)做出奸邪錯(cuò)誤的事情。如果我們?cè)倌軌蛞騽?shì)利導(dǎo),就一定能夠?qū)⑵淙サ簦?/p>
二是,親近拉攏敵國(guó)君主寵愛(ài)的近臣,用以分化、消減敵君的威力。這樣就如同一個(gè)人卻有了二顆心,政治的核心必定會(huì)衰敗。朝廷中沒(méi)有忠信的大臣,這個(gè)國(guó)家必定要陷于危亡;
三是,暗中賄賂收買(mǎi)敵國(guó)君主身邊的近臣,讓他們與我們建立深厚的情誼。使這些人雖居于國(guó)內(nèi)而心卻向著國(guó)外,這樣國(guó)家就一定會(huì)發(fā)生禍害;
四是,輔助滋養(yǎng)敵國(guó)君主過(guò)分享樂(lè)的性情,培植其淫樂(lè)的廣泛興趣。用豐厚的珠寶美玉賄賂他,贈(zèng)送美麗的歌舞女子娛樂(lè)他。同他交往時(shí)使用最卑微的辭令,曲意聽(tīng)命,順從他的命令,迎合他的心意。這樣,他將松懈同我相爭(zhēng)的斗志,他的邪僻成性就已成定局。
五是,嚴(yán)敬對(duì)待敵國(guó)的忠臣,送給他微薄的禮物。若他奉命前來(lái)出使,我方則盡力拖延時(shí)間,卻不安排聽(tīng)取他出訪所要談判的政務(wù)。直到事態(tài)緊迫敵君必須要更換使者,這時(shí)對(duì)新來(lái)的使者坦誠(chéng)共事,對(duì)他十分友善并贏得他的信任,使他的國(guó)君下次仍然派他來(lái)談判政務(wù)。如果能?chē)?yán)待敵國(guó)的忠臣,使他失去君王的信任,這個(gè)國(guó)家就可以圖謀了。
六是,拉攏收買(mǎi)敵國(guó)君主朝廷內(nèi)的大臣,離間敵國(guó)君主任命在朝廷外的將領(lǐng)與守臣。使有才干的大臣已有了心向外國(guó)的趨勢(shì),敵國(guó)的內(nèi)部出現(xiàn)了互相侵?jǐn)_與不和的勢(shì)力,國(guó)家出現(xiàn)這樣的情況就很少有不滅亡的;
七是,想要使敵國(guó)君主受到我們的禁錮而心思閉塞,就必須以豐厚的財(cái)物進(jìn)行賄賂。收買(mǎi)敵國(guó)君主左右的親信,暗中許給他們種種好處,使他們輕視最根本的生產(chǎn),從而造成他們財(cái)糧匱乏、國(guó)庫(kù)空虛;
八是,把貴重的寶物賄賂給敵國(guó)君主,進(jìn)而乘機(jī)與他同謀他國(guó),并且使圖謀對(duì)他有利。他得到利益后必然信任我們,這就叫做結(jié)成了親密的情誼。關(guān)系越親密,敵國(guó)就必然會(huì)越容易被我們所利用。作為擁有一國(guó)統(tǒng)治權(quán)的君主不能立足本國(guó)而向外求取,他的所在之地必會(huì)遭到慘敗。
九是,用煊赫的名號(hào)尊崇他,不要用艱難的事情困擾他。向他顯示出他已勢(shì)傾天下,順從他的意志必定會(huì)博取他的信任。致使他處于無(wú)比尊榮的高位,先歌頌他的榮耀,再巧妙地把他比作圣人。這時(shí)國(guó)家的正事會(huì)嚴(yán)重廢弛,呈現(xiàn)出一種懈怠茍且的景象。
十是,對(duì)敵國(guó)君主表示出謙卑恭敬必然會(huì)得到他的信任,從而獲取他最深的情致。秉承他的意圖為他辦事,象同胞兄弟般親密。既已獲得了他的信任,就可以微妙地加以控制和利用。一旦時(shí)機(jī)成熟,就好象是上天要把他拋棄一般。
十一是,用巧妙的方法閉塞敵國(guó)君主的視聽(tīng),使他無(wú)法見(jiàn)到真相。凡是人臣沒(méi)有不看重并追求財(cái)富與尊貴地位,而厭惡死亡和災(zāi)禍的,暗中許諾給他們尊貴的官位,秘密贈(zèng)送給他們珍貴的寶器,來(lái)收買(mǎi)敵國(guó)的英雄豪杰。自己國(guó)內(nèi)積蓄充實(shí),但外表卻顯示出財(cái)用不足。暗中招納有智之士,使用圖謀他們的計(jì)策;秘密招納勇力之士,使他們的斗志高昂。要盡量滿(mǎn)足這些人取得富貴的欲望,并不斷使之滋長(zhǎng)蔓延。這樣,兩國(guó)的豪杰、智士都已成為我的黨徒,這就使敵國(guó)君主陷入閉塞的窘境。擁有國(guó)家但己被閉塞,這怎么還能維持統(tǒng)治呢?
十二是,扶植敵國(guó)朝廷中奸邪亂政的大臣,以迷亂其君主的心智;進(jìn)獻(xiàn)美女及演奏靡靡之音的樂(lè)工,以迷惑其君主的神志;贈(zèng)送出色的獵犬與駿馬,使其身心沉溺于獵游而疲憊困頓;時(shí)常為他擺出有利的形勢(shì),誘使他忘乎所以;然后上察天時(shí)之變亂,起而與天下之人共同圖謀而攻取之。
以上十二種文伐之法的根本與關(guān)鍵都已實(shí)施完備,這便可以采取武力討伐的行動(dòng)。這正是所謂的上觀天時(shí),下觀地利。當(dāng)見(jiàn)到各種有利的征兆都已顯現(xiàn)之時(shí),就可以興兵討伐了。”
武韜 順啟第十六
文王問(wèn)太公曰:“何如而可為為天下?”
太公曰:“大蓋天下,然后能容天下。信蓋天下,然后能約天下。仁蓋天下,然后能懷天下。恩蓋天下,然后能保天下。權(quán)蓋天下,然后能不失天下。事而不疑,則天運(yùn)不能移,時(shí)變不能遷。此六者備,然后可以為天下政。
故利天下者,天下啟之。害天下者,天下閉之。生天下者,天下德之。殺天下者,天下賊之。徹天下者,天下通之。窮天下者,天下仇之。安天下者,天下恃之。危天下者,天下災(zāi)之。天下者非一人之天下,惟有道者處之?!?/p>
譯文:
文王問(wèn)太公道:“怎樣才能治理好天下呢?”
太公回答說(shuō):“廣大的氣度足以覆蓋整個(gè)天下,然后才能包容天下。真誠(chéng)的信念足以覆蓋整個(gè)天下,然后才能約束天下。仁德達(dá)到頂峰而能夠覆蓋,然后才能懷服天下。恩澤廣大足以遍覆整個(gè)天下,然后才能保有天下。權(quán)勢(shì)鼎盛足以覆蓋整個(gè)天下,然后才能不丟失天下。遇事果斷毫不猶疑,則天運(yùn)也不能使之移動(dòng),時(shí)事變化也不能使之遷變。這六個(gè)方面的條件都已具備,然后就會(huì)被天下人愛(ài)戴而可以為天下人主政。
所以,能利澤天下的人,天下人將會(huì)為他開(kāi)啟坦誠(chéng)的胸懷。要禍害天下的人,天下人對(duì)他就會(huì)閉塞拒絕。珍惜天下生命的人,天下人都會(huì)感懷他的仁德。殘害天下性靈的人,天下人都會(huì)把他當(dāng)做賊敵。使天下清平和睦的人,天下人也會(huì)使他的事業(yè)暢通無(wú)阻。讓天下人走投無(wú)路的人,天下人都會(huì)仇恨他。使天下人都能安居樂(lè)業(yè)的人,天下的人都會(huì)依靠他。讓天下人遭到危難的人,天下人也會(huì)令他遭遇災(zāi)難。天下并不是哪一個(gè)人可以獨(dú)霸的天下,只有通達(dá)了宇宙真理的圣人才能夠居于王位而治理天下。”
武韜 三疑第十七
武王問(wèn)太公曰:“予欲立功,有三疑:恐力不能攻強(qiáng)、離親、散眾,為之奈何?”
太公曰:“因之,慎謀,用財(cái)。夫攻強(qiáng)必養(yǎng)之使強(qiáng),益之使張。太強(qiáng)必折,太張必缺。攻強(qiáng)以強(qiáng),離親以親,散眾以眾。
凡謀之道,周密為寶。設(shè)之以事,玩之以利,爭(zhēng)心必起。欲離其親,因其所愛(ài)。與其寵人,與之所欲,示之所利。因以疏之,無(wú)使得志。彼貪利甚喜,遺疑乃止。
凡攻之道,必先塞其明而后攻其強(qiáng),毀其大,除民之害。淫之以色,啗之以利,養(yǎng)之以味,娛之以樂(lè)。既離其親,必使遠(yuǎn)民。勿使知謀,扶而納之,莫覺(jué)其意,然后可成。
惠施于民,必?zé)o愛(ài)財(cái),民如牛馬,數(shù)餧食之,從而愛(ài)之。心以啟智,智以啟財(cái),財(cái)以啟眾,眾以啟賢。賢之有啟,以王天下?!?/p>
譯文:
武王問(wèn)太公說(shuō):“我想建功立業(yè),但有三點(diǎn)疑慮,擔(dān)心自己的力量不足以進(jìn)攻強(qiáng)敵、離間敵君的親信、瓦解敵國(guó)的軍隊(duì)。對(duì)此應(yīng)該怎么做呢?”
太公回答說(shuō):“應(yīng)該適時(shí)的因勢(shì)利導(dǎo),謹(jǐn)慎地運(yùn)用謀略,適當(dāng)?shù)倪\(yùn)用財(cái)利。想要進(jìn)攻強(qiáng)敵,就一定要助長(zhǎng)慫恿他強(qiáng)大的勢(shì)頭,增益他使他的勢(shì)力更加擴(kuò)張。過(guò)分強(qiáng)大必然會(huì)受到挫折,過(guò)度擴(kuò)張必然會(huì)造成破損。要攻擊強(qiáng)大的敵人應(yīng)該利用他的強(qiáng)大,要離間敵君親信應(yīng)該利用他的心腹,要渙散敵國(guó)的民心應(yīng)該利用敵國(guó)的民眾。
一切運(yùn)用計(jì)謀的根本原理,關(guān)鍵在于要周到嚴(yán)密。要設(shè)計(jì)安排一些事情,用利益引誘敵君的親信,他們互相爭(zhēng)斗的心必然會(huì)生起。想要離間敵君的親信,就要順從他的喜好。送給他可寵愛(ài)之人,滿(mǎn)足他所喜好的欲望,向他顯示出可圖之利益。因而使他荒疏政事,令其志向無(wú)法伸張。那些敵君身邊的寵臣,貪圖利益者都會(huì)很歡喜,豐厚的饋贈(zèng)已使他們的疑心息止。
一切攻擊的普遍與根本的原理,首先是要閉塞敵君的耳目心智,使他看不到真相從而失去明智,然后便可攻破敵國(guó)最強(qiáng)大的部隊(duì),摧毀敵國(guó)的大城大邑,拔除掉敵國(guó)種種殘害人民的暴政。要做到這些,對(duì)敵國(guó)的君主要用美色引誘他使其過(guò)分貪戀,要用利益引誘他使其欲望得到膨脹,要用美味滋養(yǎng)他使其被食欲掌控,要用靡靡之音娛樂(lè)他使他沉迷忘歸。既然已經(jīng)離間了他同親信大臣之間的關(guān)系,他就必定已經(jīng)遠(yuǎn)離了自己的人民。不要讓他知道我們的計(jì)謀,輔服誘導(dǎo)使他跌入泥濕的陷阱,而他卻完全沒(méi)有覺(jué)知到我們的意圖,然后我們就可以成功。
以仁德厚惠普施于天下民眾,民眾就一定不會(huì)對(duì)財(cái)物珍惜吝嗇。百姓就像牛馬一樣,要一再地喂養(yǎng)它,要隨順并愛(ài)護(hù)它。心靈可以開(kāi)啟智慧,智慧可以開(kāi)啟財(cái)源,財(cái)源可以啟發(fā)民眾,民眾中可以涌現(xiàn)賢人。賢人如果有人啟迪,便可以完成統(tǒng)治天下的王業(yè)了。