wwwxxx国产_蜜桃精品视频_久久成人国产精品_91精品国产91热久久久做人人_久久91久久_亚洲成人在线视频网

gx.gif (2967 bytes)
 

國學網站          

 

國學動態

 

 

 

 

 

                 臺島拼音之爭

                         康 慨

  臺灣島內長達數月并數度引起軒然大波的中文譯音之爭日前終告
結束。10月30日,臺灣當局“教育部”正式宣布采納“漢語拼音”方
案,從而終結了主張采用國際通行的“漢語拼音”與臺灣自創的“通
用拼音”系統的兩班人馬間的爭吵與對抗。

                   爭議的起因

  采用何種拼音系統的爭議在臺灣由來已久。長期以來,臺灣省內
的地名、街名、人名等沒有一個統一的譯音方案,很多地方一直混雜
使用羅馬拼音、威妥瑪式拼音、郵政拼音以及近年出現的通用拼音等,
使得道路名稱的譯音混亂不堪,甚至同一條道路在不同路段也出現不
同拼法。而近年各縣市在統一譯名時也各行其是,如高雄采用通用拼
音,臺北則采用漢語拼音。這種現象不僅令到臺灣觀光訪問的外籍人
士感到十分困惑,島內民眾也抱怨不斷。

  今年6月,臺北市的有關部門向臺灣“教育部”提出說帖,建議采
用漢語拼音法規范街名的翻譯,原因在于漢語拼音是世界通行的中文
譯音方式,臺灣也應循此慣例。但10月7日,臺灣“教育部”的一個名
為“國語推行委員會”的機構決議采用通用拼音法,棄用祖國大陸的
漢語拼音,此舉立刻招致正在推廣使用漢語拼音系統的臺北市強烈反
彈,指“新政府”推翻原有共識,是出于政治考慮,無視與世界接軌
的需要。一位語音專家也當即指出,“眼巴巴的看著他們硬干,把老
百姓唬得一愣一愣的……將來臺灣的學生真的可憐了!”

  那么漢語拼音與通用拼音究竟有何不同之處呢?

  “漢語拼音方案誕生于1958年,四十年來為我們民族造福,為漢
語、為學習和使用漢語的人們服務,建立了不朽的功績。由于它能科
學地準確地記錄漢語標準語,使漢字的注音方式實現了國際化,因而
獲得了廣泛的國際承認,已經闊步走向世界。1977年9月7日聯合國第
三屆地名標準化會議(雅典)認為漢語拼音方案在語言學上是完善的,
推薦用這個方案作為中國地名羅馬字母拼法的國際標準。1979年6月
15日聯合國秘書處發出通知,以‘漢語拼音’的拼法作為在各種拉丁
字母文字中轉寫中國人名和地名的國際標準。1982年8月1日國際標準
化組織發布國際標準ISO7098《文獻工作——中文羅馬字母拼寫法》,
規定拼寫漢語以漢語拼音為國際標準。”(《漢語拼音:與漢字一起
走向新世紀》,馬慶株,《中華讀書報》1998年7月22日)

  這說明應用多年的漢語拼音已經成為國際上通行的標準漢字譯音
系統,而通用拼音則是近年來臺灣學者在漢語拼音的基礎上稍做修改
而制定的,使用者甚少。說起來的話,通用拼音與漢語拼音之間,只
有三個音的不同,通用拼音法將漢語拼音中常令外國人難以發音的
“q、x、zh”,改為了“ci、si、jh”。

  早有學者指出,盡管兩種拼音系統的相異之處只有10%的不同,
但卻將因此衍生出大量詞匯拼音的差異。臺北市的忠孝東路,按漢語
拼音應拼寫為zhongxiaodonglu,通用拼音的拼法則為jhongsiaodonglu。而像姓朱、姓張、姓許、姓徐等的人,在漢語拼音中,這些姓的拼音應分別是zhu、zhang、xu,但在通用拼音則為jhu、jhang、siu,這一來,類似這些姓氏的民眾若在祖國大陸也有親友,單從護照上的中文譯音字母來看,就會發生“姓氏拼音不同”的情形。

  臺灣“教育部”曾委托美國伊利諾大學的詞匯專家專門做了一個
研究,發現通用拼音和漢語拼音原版兩者相差幅度,達到20%,其中,牽涉國際資料庫的詞匯,兩者的差異,更使高達25%的資料不能夠采用。而長庚大學李仁園教授利用詞庫所做的統計則發現,隨著語言層次的升高,從音素、到音節再到詞,差異就從10%,擴大到音節層次上19%的差異,而十萬個詞匯中拼法不同的竟然高達48%,由下往上,差異呈幾何級數的擴張,最終造成將近一半的漢語詞匯拼法不同。身為語言學家的臺灣“教育部長”曾志朗也曾以DNA層次的1%差異,就造成了人和黑猩猩的不一樣為例,說明此種現象。

  顯然,采用通用拼音還是漢語拼音,并不僅僅是個街名地名如何
翻譯以方便外國人的問題,更關系到臺灣的初級漢語教育,乃至資料
的共享和文化的交流。

                   島內拼音大爭論

  到底是采用已成國際標準的漢語拼音,還是自搞一套的通用拼音?自10月7日臺灣“教育部”采納通用拼音的決議一出,島內的爭論便愈演愈烈,大量的教育專家、語言學者、作家和政客等被“卷入”其中。但是,我們注意到,在這場大論戰中,絕大多數的學者和專家都支持采用漢語拼音,而少數通用拼音的擁護者顯然更多地不是從專業角度出發,其中更有不少人是有著危險政治傾向的政客。

  上月底,臺灣島內的《中時電子報》以《支持漢語拼音座談會一
面倒》為題,報道了臺北“市政府”主持的一次座談會,針對中文譯
音系統對交通服務設施的沖擊問題,與會學者和觀光業者“幾乎一面
倒支持漢語拼音”。

  美國加州柏克萊大學東語系中文組負責人朱寶雍教授,也于日前
強烈批判臺灣的漢語拼音作法與政策,她說,全世界的漢語拼音都統
一采用漢語拼音,唯獨臺灣“隨心所欲”,“攪和”到最后只會使外
國人感到“困惑”,而令臺灣的學生在國外遭遇更多的困難。她說,
從柏克萊、斯坦福到哈佛大學,全美國教授中文都采用漢語拼音,而
臺灣不但沒有跟隨世界朝流,更“逆向操作”,已使有意學中文或中
國文化的外國學生視臺灣為畏途。

  著名作家龍應臺也說:“如此一來,臺灣將自外于世界文化,從
政治封鎖到文化封鎖,臺灣要用什么面對下一世紀?諾貝爾文學獎恐
怕將永遠與臺灣絕緣。”

  其實,回歸中文譯音政策的本質,這套譯音系統本來就是國人與
外國人溝通用的,能否達成溝通效果最重要,無論在路標地名上掛哪
一種拼音法,在護照上用哪一種方式來譯名,因為都是以“英文”呈
現,看在國人眼中都是外來的東西,何來本土化、自主性、認同感的
問題?只有政治上的“有心人”才會以此大作文章。

  在這場爭論中,作為語言學者的臺灣“教育部長”曾志朗也是漢
語拼音的支持者,他說,如果通用拼音不能說服大家,又無法與國際
接軌,何不采用能馬上進入美國國會圖書館系統的漢語拼音呢?包括
美國國會圖書館在內的許多國家,都已采用漢語拼音系統。國、內外
論文報告等資料的轉換及搜尋,如果不采用國際普遍使用的拼音系統,將會發生許多困難。

  曾志朗擔心的是,臺灣各學術機構辛辛苦苦建立的資料庫,竟不
能流暢于國際間,這將會是采用通用拼音的代價。他認為中文譯音版
本已經不是單純的語言專業問題了,臺灣的民眾如果要采用通用拼音,日后勢必面臨得再學習另一套漢語拼音原版的窘境,尤其,如果臺灣的資料庫與國際資料庫不相符時,臺灣將有多少資料庫會被換掉?

  在這前提下,曾志朗才主張考量“國際接軌”、“資訊交流”等
觀點,而這也是他主張采用漢語拼音的主要依據。

  臺灣“行政院”在去年7月26日曾召開教育改革會議,當時便通過
以漢語拼音作為臺灣中文音譯系統。主持當時會議的前“副行政院長”劉兆玄認為,通用拼音一點也不通用。他說:為了與祖國大陸不一樣,“就自訂一套音譯系統。我認為,我們不能局限在這樣的小范圍內爭這樣的小事情。只要脫離意識形態,一切都會變得海闊天空。”

  海外媒體指出,綜觀一個月來各家各派中文譯音學者的論戰,漢
語拼音與通用拼音之爭說穿了,就是臺灣政壇上的某些勢力將其當做
了國際化與本土化、統一與所謂“臺獨”爭議的另一個戰場。選擇通
用拼音的“教育部”國語會一開始便將通用拼音冠上“本土化”、
“自主性”、“認同感”的大帽子,以爭取具臺灣意識、鄉土文化人
士的支持,讓民眾誤信臺灣必須要有一套自己的譯音系統,才表示沒
有被祖國大陸“統一”。

                 海外人士普遍支持漢語拼音

  臺灣的中文譯音之爭,引起了海外華人和漢語教育者的廣泛關注。10月22日出版的中文《亞洲周刊》以《中文拼音大爭論》做為封面專題,集中發表多篇文章,不僅回顧了漢語拼音誕生的過程,更指出“漢語拼音是國際規范”,呼吁“中文拼音勿陷入統獨之爭”。該刊同時發表文章,介紹漢語拼音在海外中文教學中的重要作用。文章說,馬來西亞及新加坡的華文學校長期使用漢語拼音,成效良好,漢語拼音使非華裔更容易學習華文華語。

  馬來西亞的一位叫楊欣儒的中文講師也不認同臺灣的作法,他認
為這是開倒車的舉動,“這是漢字語言統一的諷刺,因為聯合國早在
八十年代已接受漢語拼音為標準漢字拼音。”新加坡的一名文化工作
者則認為,高度國際化的臺灣,為了政治訴求,竟然“挖了一個又一
個井,跳下去觀天”,令人費解。

  在美國,幾乎沒有一家中文學校是不使用漢語拼音的。佛蒙特州
明德大學中文學校校長齊德立表示,漢語拼音已經被證明是使用了很
好的系統,“臺灣沒有必要推廣另一種拼音系統,這也不可能改變美
國與歐洲國家接受漢語拼音的大趨勢。”

  在美國教授了35年中文的朱寶雍教授說,過去漢語拼音五花八門,耶魯、羅馬、威妥瑪等拼音法都曾被使用過,經過十多年的努力,好不容易統一采用漢語拼音,唯獨臺灣一意孤行。她看到臺灣的路標就感到“憤怒”,完全是隨心所欲,姓名拼音也是零亂不堪,甚至同一家人的姓氏都有不同的拼法。她表示,語言拼音是個學習工具,不應有政治考量,如臺灣再攪和下去,受到直接傷害的是學生及有意了解中國文化的外國人士,使他們的學習過程遭遇更多的困惑與困難。

  英特爾公司首席執行官克雷格·貝瑞特訪問臺灣時,正值島內就
中文譯音系統的爭執達到高峰,結果他也不可避免地“卷入”其中,
他認為,所有的事務都必須相互連結、接軌,改變必須要有理由與常
識,不能為改變而改變。把學習過程與外界連結,是很重要的事!

  一位在臺灣學習了20多年中文的美國人觀察到,過去臺灣社會因
為采用通用拼音,付出了很大的社會成本,僅市區道路的路牌換來換
去就花了不少的冤枉錢。他也認為,大費周章的采用通用拼音,倒楣
的還是臺灣人民,漢語拼音絕對是對臺灣最有利的版本,長達數月的
爭吵終以臺灣當局決定采用漢語拼音而告終很多人曾經擔心少數人的
一意孤行會給中華文化的傳承,給中國與世界及兩岸之間的文化交流
帶來傷害。本來能夠輕易決定的事情,竟然費了這么大的周折,繞了
這么大的一個圈子,完全是臺灣島內少數人逆流而動,無事生非的結
果。

  必須指出的是,兩岸最終的完全的統一是大勢所趨,絕不會因為
臺灣省采用什么別的拼音方案而有所改變。某些政客別有用心,妄圖
借助中文譯音系統一事行文化分裂之圖謀,不僅改變不了臺灣是祖國
版圖一部分的事實,更會被后人視為可笑的荒謬之舉。

 
                         摘自《中華讀書報》

 

 

 

 

 

 

 



版權所有 北京國學時代文化傳播有限公司 Copyright© 2000
web@guoxue.com

主站蜘蛛池模板: 久久五月激情 | 在线视频福利 | 亚洲人免费视频 | 成人精品视频99在线观看免费 | 亚洲二区免费 | 久久com| 亚洲www啪成人一区二区麻豆 | 国产精品视频免费观看 | 四色永久访问 | 国产视频福利在线 | 黄色片在线看 | 日韩视频区 | 国产一区二区免费 | 二区三区在线 | 在线看的毛片 | 久久之久久| 亚洲欧美日韩久久精品 | 免费成人看片 | 国产激情一区二区三区 | 18久久久久久 | 精品国产乱码久久久久 | 亚洲一区二区免费视频 | www.亚洲| 欧美精品午夜 | 国产精品爱啪在线线免费观看 | 国产精品乱码一区二区三区 | 在线亚洲一区二区 | 欧美久久久久久久久久 | 欧美人xxx | 99精品国产高清在线观看 | 精品一区二区三区在线观看国产 | 精品久久久久久亚洲精品 | 黄色在线片| 亚洲精品亚洲人成人网 | 久久久首页 | 国产一二区在线观看 | 国产毛片aaa | 久久成人免费视频 | 亚洲福利一区二区三区 | 午夜久久久 | 99精品视频在线观看 |