中華書局前總編輯傅璇琮逝世,早年著作影響一代唐史學(xué)人
中華書局前總編輯、著名中國古代文學(xué)研究名家傅璇琮先生因病于1月23日15時14分在北京去世,享年83歲。
傅璇琮,1933年生,浙江寧波人。歷任中華書局總編輯、國家古籍整理出版規(guī)劃小組秘書長、中央文史館館員等。主要著作有《唐代詩人叢考》《李德裕年譜》《唐代科舉與文學(xué)》《唐詩論學(xué)叢稿》《唐人選唐詩新編》等。
傅璇琮先生
2015年底,傅璇琮先生的《唐代科舉與文學(xué)》與另外4部學(xué)術(shù)著作共獲華東師范大學(xué)第三屆思勉原創(chuàng)獎。傅先生時在病中,并未蒞臨上海的頒獎典禮,但他還是撰寫了書面獲獎感言。為此,復(fù)旦大學(xué)中文系教授陳尚君也發(fā)表了“傅先生著作獲獎點評”。
傅璇琮先生去世后,陳尚君教授接受澎湃新聞的采訪,簡單回顧了傅先生的學(xué)術(shù)成就。陳尚君認為,傅先生影響最大的書當(dāng)屬1980年出版的《唐代詩人叢考》,這也是傅先生的第一部著作,“這本書改變了國內(nèi)學(xué)者研究古代文學(xué)的習(xí)慣,影響了一代學(xué)者”。
“1950年代以來,我們比較多關(guān)注文學(xué)史上的一流作家,關(guān)注作家、作品論,關(guān)于二三流作家的著力點很少。關(guān)于作家生平,一般都是參考前人論述,對材料進行鋪排和羅列,而傅先生的研究是采取非常周密的文獻考訂方式?!?/p>
“傅先生的貢獻是一方面擴大了學(xué)術(shù)研究的視野,使我們看到了一流作家背后二三流的作家群體。在方法上,他更多強調(diào)了文獻和史學(xué)考訂對作品解讀的意義。而在作品解讀層面上,他也追求對于歷史真相的探究?!?/p>
例如,以前有一個很著名的故事叫“旗亭聽詩”,就是說王昌齡、高適、王之渙這三位詩人在一個音樂場所內(nèi)聽歌女唱詩,他們互相比誰的詩入歌詞最多。而傅先生就通過考證認為這件事情是不可能發(fā)生的,而且故事中高適的詩是王之渙去世以后才寫的,這些都有確鑿的證據(jù)證明。
“傅先生早年遭遇曲折,后來是中華書局以編古代文學(xué)資料的方式將他留下,現(xiàn)在通行的《全唐詩》就是傅先生和王國維的次子王仲聞?wù)淼模送馑€編過多種大作家的研究資料集?!标惿芯f。
陳尚君還談及傅先生作為一名中國古代文學(xué)研究者對于西方文藝?yán)碚摰奈?,“他本來是一個很關(guān)注現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)、西方文學(xué)的文藝青年,對于法國社會學(xué)派,包括朗宋等人的論述都很有接受的興趣,非常重視丹納的《藝術(shù)哲學(xué)》?!?/p>
最后陳尚君表示他和傅先生在治學(xué)方向上可謂基本相同,比如在唐史研究的前輩學(xué)者里,最有成就的是陳寅恪和岑仲勉,“我覺得使我們受到更多影響的是岑仲勉,我們認為現(xiàn)在能看到的任何一部著作或作家記錄,都是有疑問的,都應(yīng)該進行文獻的比較、解讀以后來加以辨析以尋求真相。所以對唐詩的研究,關(guān)注的就不是一般隨便閱讀后的感受,而是要將其還原到當(dāng)時的歷史場景中去。”
“現(xiàn)在我們一般認為傅先生最重要的學(xué)術(shù)工作包括主編《續(xù)修四庫全書》《全宋詩》等等。他在1990年代以后準(zhǔn)備編《中國古籍書目提要》,還一直想重新整理一部大家能夠信任的新版《全唐詩》,但這些工作都沒來得及完成?!标惿芯f。
此外,北京大學(xué)中國古代史研究中心研究員陸揚下午也在自己的微博上表示:“剛聽說傅璇琮先生仙逝,十分震驚!傅先生對于我們治唐史者而言,是真正的開拓者,特別對我個人的研究興趣,他的工作尤其重要。他前期的《唐代科舉與文學(xué)》無疑是名作,晚年用力唐翰林學(xué)士生平考辨,是晚近唐代文史著作中最具意義和功力的著作之一。”
北大歷史系教授陸揚說,“傅先生對于我們治唐史者而言,是真正的開拓者,特別對我個人的研究興趣,他的工作尤其重要。他前期的《唐代科舉與文學(xué)》無疑是名作,晚年用力唐翰林學(xué)士生平考辨,是晚近唐代文史著作中最具意義和功力的著作之一。傅先生其實也受西方學(xué)術(shù)啟發(fā),比如丹納《藝術(shù)哲學(xué)》?!?/p>
而這里的這篇訪談,則呈現(xiàn)了傅先生和他那一代編輯在古籍整理方面的貢獻。曾經(jīng)有人說過,上世紀(jì)五六十年代整理出版的古籍,是我國古籍整理出版的一個高峰。雖然從技術(shù)層面而言,那個時代與今天相比,未可稱為先進,但書名題簽、繪圖多出手工,富于人文氣息,裝幀設(shè)計自有一種樸素的韻味,引人喜愛。而從內(nèi)容上來說,當(dāng)時的古籍整理出版集中了一時俊彥,人物之盛,無與倫比。他們的工作,為后來的古籍整理出版立下了法則、奠定了方向。
本文原載2014年1月19日《東方早報·上海書評》,原標(biāo)題為《傅璇琮、程毅中談五六十年代的古籍整理與出版》。
上世紀(jì)五六十年代的古籍整理出版情況,與以前相比,取得了什么進步?
傅璇琮:新中國古籍的整理與出版從上世紀(jì)五十年代起步,發(fā)展得很迅速,特別是1958年成立古籍整理出版規(guī)劃小組以后,古籍整理、出版工作走上了正軌,有了全面的安排和統(tǒng)一的部署。小組組長是齊燕銘先生,他那時還是國務(wù)院副秘書長,后來做了秘書長。古籍小組的成立,為古籍的整理與出版奠定了一個很好的基礎(chǔ)。小組成員并不多,才不到二十人,但都是第一流的學(xué)者:齊燕銘、葉圣陶、何其芳、吳晗、杜國庠、陳垣、陳寅恪、羅常培、范文瀾、鄭振鐸、金兆梓、金燦然、趙萬里、徐森玉、張元濟、馮友蘭、黃松齡、潘梓年、翦伯贊。齊燕銘先生是小組成員,兼任組長,鄭振鐸、翦伯贊、潘梓年三位分別兼任文學(xué)、歷史、哲學(xué)三個分組的召集人,各分組成員也都是當(dāng)代著名學(xué)者。金燦然先生是當(dāng)時中華書局的總編輯。這些學(xué)者都是國務(wù)院辦公室和中華書局聯(lián)系的。古籍小組成立之后,中華書局就變成了小組的一個專業(yè)辦公地點。
當(dāng)時齊燕銘先生是怎么主持開展古籍整理出版工作的?
傅璇琮:在古籍整理方面,齊先生主要做了三件大事。
首先是抓規(guī)劃。1958年當(dāng)年,在齊先生的領(lǐng)導(dǎo)下,文史哲三個小組分頭起草了《整理和出版古籍計劃草案》,草案分為文學(xué)部分、歷史部分、哲學(xué)部分三冊,文學(xué)部分三千三百八十三種,歷史部分兩千零九十五種,哲學(xué)部分一千三百一十三種。這份計劃在浩如煙海的古籍中選出幾千種,列出所采用的版本,是一份精選的目錄。
其次是抓重點項目。當(dāng)時定下的一些重點項目,如“二十四史”、《資治通鑒》這些基本史籍的點校,《冊府元龜》《太平御覽》這些大型類書的影印,都給后來的古籍整理起到了示范性作用。1960年,齊先生與古籍小組成員經(jīng)過反復(fù)醞釀討論,又制定了一份《三年至八年(1960—1967)整理出版古籍的重點規(guī)劃》(草案),這份草案列入古籍選題五百多種,根據(jù)讀者的不同,分為“干部和學(xué)生讀物”、“科學(xué)研究工作者和教學(xué)工作者的參考書”兩大類。前者又細分為“古籍讀本”、“古籍普及讀物”、“古籍今譯本和改寫本”,后者則分為“歷代名著”、“專題史料匯編”、“工具書”。他還提出影印一部分珍本、難于排印的少數(shù)有價值的古籍和有較高史料價值的近代報刊。
最后則是培養(yǎng)人才。中華書局與北京大學(xué)中文系溝通,設(shè)立了古典文獻專業(yè),專門培養(yǎng)古籍整理的專業(yè)人才。熊國楨、沈錫麟都從這里畢業(yè),一位成了中華書局的副總編輯,一位成了副總經(jīng)理。新聞出版總署副署長楊牧之、高校古籍整理委員會主任安平秋,也都是那個時候從北大古典文獻專業(yè)畢業(yè)的。
齊先生當(dāng)時是如何與古籍整理的學(xué)者溝通的?行事風(fēng)格如何?
傅璇琮:我是1958年夏天從商務(wù)印書館調(diào)到中華書局的,那時候的中華書局可以說是直接在齊先生的領(lǐng)導(dǎo)下開展工作。當(dāng)時中華書局的總經(jīng)理兼總編輯金燦然先生常常就總體規(guī)劃和具體選題給齊先生寫信請示,齊先生要么回信答復(fù),要么在中華書局送上的報告中批示。齊先生這個人,學(xué)問淵博,既尊重歷史,實事求是,又懂得變通,工作方法靈活。這里可以講幾件事情。第一件事情是,六十年代初中華書局打算出清人筆記《永憲錄》,發(fā)現(xiàn)有一段涉及臺灣問題,和《明通鑒》等書的提法是不同的。我們當(dāng)時很猶豫,不知道是該照原書印呢,還是改動幾個字,于是向齊先生請示。為此,他特地寫了一封信來談臺灣沿革的問題。不長的一封信,征引了俞正燮《癸巳類稿》、黃宗羲《行朝錄》、顧祖禹《讀史方輿紀(jì)要》以及《明史》《明文在》這些書。最后他在報告上批示:“仍照原文付印,不必改字,無礙于事?!?/p>
第二件事是,1958年7月,中華書局想重印《王靜庵遺書》,向外界征求意見。有說原樣重印的,有說抽印《觀堂集林》《觀堂別集》兩種,刪去詩詞、壽序、墓志的,還有說刪去《靜庵文集》《苕華詞》《人間詞話》和有關(guān)戲曲的八種書的,理由是“觀點很不正確”。齊先生寫了一封信,具體談了他的意見,他說:目前應(yīng)擇要印行,分輯出版,將來再陸續(xù)出全,舊社會有《王忠愨公遺書》,新中國反倒沒有這位大學(xué)者的全集,說不過去,文集中涉及政治的部分、詩詞部分,談不上有什么毒素,“此種資料書,不是青年讀物,以存真為好”。他還很幽默地寫了兩句:“以上意見也許類似保守,但從長遠看來可能正確。”現(xiàn)在回看,齊先生的遠見卓識是很值得佩服的。
第三件事很有意思,1963年的夏天,張舜徽先生來北京看病,他住在飯店,但是一天要五塊錢,實在太貴,于是他寫信給齊先生,說:“房金每日五元,以一教書之人,如何能負擔(dān)此數(shù)”,“甚盼執(zhí)事轉(zhuǎn)告有關(guān)部門代找一招待所暫住,以解決食宿問題”。隨信附上了一份他已完成的著作目錄。齊先生當(dāng)時并不認識張先生,但接到信后,馬上給他安排了教育部招待所住宿,還給金燦然先生寫了張條子說:“看著述目錄,是有學(xué)力的人,請你們聯(lián)系一下,具體了解。”中華書局隨即就派編輯去找張先生了。我也去見過他,后來他的《清人文集別錄》就是這樣在中華書局出版的。從這一點,可以看出齊先生是多么的有人情味,工作方法也是很靈活的。
除了您談到的這些重點項目之外,還有哪些比較有影響的古籍?
傅璇琮:在我的印象中,五六十年代是比較注重普及讀物的。人民文學(xué)出版社從五十年代開始,陸續(xù)推出“中國古典文學(xué)讀本叢書”,影響很大,錢鍾書先生的《宋詩選注》、余冠英先生的《詩經(jīng)選》,都在這套書中,很受歡迎。這是當(dāng)時的一個大項目。中華書局上海編輯所,也就是現(xiàn)在的上海古籍出版社,出了《中華活頁文選》,是很有名的古典文學(xué)普及讀物。中華書局也出了一套《中國歷史小叢書》,這是吳晗牽頭搞的,后來被批成大毒草,成了吳晗的罪狀之一,但當(dāng)時的反響很好。
此外,我擔(dān)任編輯的一個項目也可以介紹一下。1959年、1960年,中華書局開始出《中國古典文學(xué)研究資料匯編》,一開始做的是唐朝的白居易和宋朝的陸游,后來在我的建議之下,陸續(xù)出了很多匯編。我自己做了《黃庭堅與江西詩派研究資料匯編》,受到不少關(guān)注。這也是很好的古典文學(xué)項目,一直到現(xiàn)在還在出書。
您當(dāng)時所接觸的專家里面,有沒有名氣不大但實際做出了很大貢獻的?
傅璇琮:有兩位學(xué)者值得介紹。一位是王仲聞先生。他是王國維的次子,1959年進到中華書局工作,是中華聘請他來的。解放前,他在北京一個郵局工作,他所擔(dān)任的職務(wù)據(jù)說非參加國民黨不可,于是他入了國民黨。這樣一來,五十年代前期他就給戴上了一頂國民黨反動派的帽子。1957年以后,他又多了一頂右派帽子。金燦然先生非常注意專業(yè)人才,知道他學(xué)力深厚,讓他過來上班。南京唐圭璋先生輯錄整理了《全宋詞》,中華書局想出,委托王仲聞先生審讀,他提了不少審稿意見,水平很高。浙江夏承燾先生的《唐宋詞人年譜》要在中華出,王先生同樣提了不少很高明的意見。文學(xué)編輯室主任徐調(diào)孚先生請王先生重新點校一下《全唐詩》,出版意見由我來寫,最后署名“王全”,浙江話“璇”、“全”音近,這是徐先生代擬的。現(xiàn)在南京大學(xué)重新做《全唐詩》,很肯定中華出的這套書,其中王先生的貢獻是不小的。他的《讀詞識小》曾經(jīng)請錢鍾書先生審稿,錢先生說這是本奇書,非常好?!拔母铩钡臅r候,中華書局沒批斗他,但是王先生住的地方的紅衛(wèi)兵斗他斗得很厲害,還抄了他的家,這本《讀詞識小》就遺失了,非??上А:髞?,王先生就自殺了。
另一位是陳乃乾先生。陳先生出身藏書世家,他在上海的時候,曾經(jīng)和朋友合作,收了不少古籍珍本善本,傳說他后來調(diào)到北京,專門包了一節(jié)火車車廂給他運書。1958年,中華書局啟動“二十四史”的整理,其中《三國志》的點校工作就是他負責(zé)的,他時間抓得很緊,很快完成,1959年12月書就出版了。但他在中華書局的主要工作,還是主持古籍影印的大項目:《永樂大典》《冊府元龜》《文苑英華》《太平御覽》《四庫全書提要》,都是他編印的。我當(dāng)時不過二十幾歲,是個年輕編輯,但陳先生很信任我,約我給影印本《史通》、他編的《清人考訂筆記》寫出版說明。陳先生這樣關(guān)心年輕人,提攜后進,讓我很感動。
您剛進中華書局,是在文學(xué)編輯室工作的。當(dāng)時您所經(jīng)歷的古籍出版工作是什么樣的?
程毅中:我是1958年12月提前分配到中華書局的,在文學(xué)組任助理編輯,編發(fā)文學(xué)古籍和有關(guān)古典文學(xué)論著的書稿。1959年夏天,組織交待下來任務(wù),讓我編《海瑞集》。我當(dāng)時有些奇怪,海瑞又不是文學(xué)家,這部集子為什么交給我來編呢?當(dāng)時對海瑞,我也只是略有所知而已,因為我本來是學(xué)文學(xué)史的,對海瑞的了解,僅限于小說、戲曲里的清官形象,對作為歷史人物的海瑞一無所知。但自己動手編書,畢竟是一次很好的機會,我從中初步學(xué)會了古籍整理的基本方法,對后來的工作很有裨益。
現(xiàn)在看來,出《海瑞集》無疑是趨時的舉動,就因為毛主席講了一句共產(chǎn)黨人應(yīng)該學(xué)習(xí)海瑞直言敢諫的精神,海瑞一下子熱得不得了。1959年4月份毛主席夸了海瑞。7月份就開廬山會議,批彭德懷了。吳晗1959年9月21日在《人民日報》發(fā)表的《論海瑞》,已經(jīng)覺察形勢有了變化,專門在結(jié)尾批判了右傾機會主義,反對假冒海瑞??墒撬詈筮€是未能幸免。出《海瑞集》對中華書局來說也是一個大問題。1962年12月,《海瑞集》出了以后,受到金燦然先生表揚,我當(dāng)時還沾沾自喜??傻搅伺小逗H鹆T官》的時候,我就終日惴惴不安了?!拔母铩钡臅r候,這更成了金先生的一大罪狀,說是配合彭德懷右傾翻案風(fēng),要害是罷官。其實最開始海瑞熱起來那個時候,強調(diào)的都是海瑞上萬言書,不是罷官。吳晗編的京劇劇本是《海瑞罷官》。
您所親歷的五六十年代的古籍出版情況是什么樣的?
程毅中:當(dāng)時全國范圍內(nèi),只有三家古籍出版社:中華書局、中華書局上海編輯所,還有人民文學(xué)出版社里的一個古典文學(xué)部。1958年以前還有一個出版社叫文學(xué)古籍刊行社,也是人民文學(xué)出版社的一個副牌,也出了不少書,大部分是影印善本。但當(dāng)時這三家出版社的編輯力量還不算強,古籍整理的條件也不十分好,約請的專家學(xué)者多忙于研究和授課,能夠答應(yīng)的,交稿時間也很漫長。
在我的印象中,中華書局重點是抓總集,排印了《全唐詩》《全宋詞》《全漢三國晉南北朝詩》,影印了《全上古三代秦漢六朝文》《文苑英華》等?!度瞎湃貪h六朝文》雖然是影印的,但也初步做了整理加工,書頁上有校記,這是書上用鉛字打上去再照相的,還加了斷句。當(dāng)時還有一個古籍出版社,這個出版社很小,但是一上馬就搞《資治通鑒》。所以《資治通鑒》第一版是1956年古籍出版社出的,后來古籍出版社合并入中華書局,中華1958年就是用古籍出版社的版子重新印的。那時候的紙型也沒辦法大改,可以作一部分挖改,但是不能增加字,因為一動行,就“牽一發(fā)而動全身”,整個書版都要跟著動?!顿Y治通鑒》由十二位歷史學(xué)家標(biāo)點,有顧頡剛、聶崇岐等第一流學(xué)者,當(dāng)時抓得比較緊,一年就點好編出來了,但也有些問題。呂叔湘先生“文革”中靠邊站了,細讀《資治通鑒》作為消遣,從書中挑出了一兩千處標(biāo)點錯誤,我們基本上照改了。前不久,《光明日報》上也發(fā)過辛德勇先生的文章,專談《資治通鑒》的問題。
雖然那個時期重點是抓總集,但也有一些別集。還有一些史料筆記,一些單行本比如《唐摭言》,五六十年代都出了。
程毅中:《唐摭言》最早是古典文學(xué)出版社出的三十二開的小本,后來很長時間沒有再出。大多是二十四史出完以后,作為補充史料來做的。
清代畢沅《續(xù)資治通鑒》也是很早出的。后來宋代李燾的《續(xù)資治通鑒長編》就比較晚了。這套書的缺點是一本一本地出,不是整套一起出,第一冊最后出,因為它有目錄。書只能一冊一冊賣,結(jié)果印數(shù)不一,賣的數(shù)量也不一,壓庫的情況不一樣,就浪費了,后來就等全了以后重新再印。我自己的也是不全的,后來要補也補不齊。那時候好幾套書是這么出的,結(jié)果造成浪費,《清史稿》也是如此。主要是周期慢,比如《續(xù)資治通鑒長編》三十多冊,前面二十多冊都壓在庫里,等到出齊又配不全,所以造成了浪費?!拔母铩苯Y(jié)束后出版局主持制定了一個古典文學(xué)基本叢書規(guī)劃,由三個出版社分工合作,上海叫“中國古典文學(xué)叢書”,北京叫“中國古典文學(xué)基本叢書”。同時還定了十五個大作家,人民文學(xué)出版社承擔(dān)了好幾種,曹植、韓愈都歸他們,杜甫當(dāng)時約了山東大學(xué)的蕭滌非,也是人民文學(xué)出版社做的,一直到現(xiàn)在都沒有出版。原因一是要求高,因為杜甫資料多,另一則是蕭先生去世以后就主要由首都師大的廖仲安先生負責(zé)。他事情多,一直拖到現(xiàn)在,現(xiàn)在山東大學(xué)好像把這個事情完成了,耗時將近四十年。我們也有這個問題,從實踐經(jīng)驗來看,李一氓先生抓得比較好。他總結(jié)了經(jīng)驗:一是抓重點,自己抓幾部大書;二是給必要的資助,他要了錢,分給教育部古籍整理工作委員會,主要整理工作在高等院校,就撥一筆錢給他們掌握,古籍整理小組掌握一部分;第三是依靠群體,“文革”以前有一個偏向,定了規(guī)劃以后找作者,作者的確是對口,但有各種情況,一是教學(xué)工作忙,一是年老體弱完不成任務(wù)。比如《屈原集》找的是金開誠先生,他圓滿地完成任務(wù)了?!短諟Y明集》找了袁行霈先生,他是二十年磨一劍?!栋拙右准氛伊祟檶W(xué)頡先生,顧先生原來是人民文學(xué)出版社的老編輯,但他年老體弱,最后去世了,中華書局又找了一位年輕的謝思煒,出了現(xiàn)在的《白居易集》。我個人的體會是,過去有時候強調(diào)找專家,但是專家不一定能保證完成任務(wù),這是要有所改進的,另一方面,出版社只有三家,太少了一點。李一氓先生鼓勵地方也成立古籍出版社,原來怕亂出,集中到中央,后來就放權(quán)了,稿源就多起來了。
經(jīng)手的書稿中,有哪些讓您印象深刻的?
程毅中:逯欽立先生的《先秦漢魏晉南北朝詩》是特別值得一說的。1959年3月的時候,中華書局得知逯先生有本《古詩紀(jì)補正》,當(dāng)時他已經(jīng)把其中《全漢詩》部分交給中華書局上海編輯部,準(zhǔn)備出單行本。他的好幾位同學(xué)、同事,像任繼愈先生、張政烺先生都很推重他,就向他約了這本書。1962年11月逯先生和中華簽下稿約,1964年1月開始,他陸續(xù)把書稿寄了過來。我們讀了之后,覺得很好,但還是有些問題。那時以階級斗爭為綱,對帝王將相是格外敏感的,但逯先生總是把皇帝的詩放前頭,我們建議他按年代排。還有版本的問題,他原來以《古詩紀(jì)》作底本,拿其他集子校勘,我們感到有些詩是《古詩紀(jì)》不能覆蓋的,建議干脆重新來,把《古詩紀(jì)》作為一種材料。此外,還提了其他一些比較具體的校勘意見,逯先生很高興地根據(jù)我們的意見反復(fù)修訂?!拔母铩北l(fā)后,稿子根本無法付印,只能留在中華書局,算是替逯先生保管,如果留在他自己手里,能不能保存,是很難說的?!拔母铩敝衅谖覐摹拔迤吒尚!被貋?,他來信說要拿回去修改,改好再拿來,我又提了些意見和他商量,可是他心臟病突發(fā)去世了,此書頓時成了遺稿,有些問題也無從改起了。
到了1975年,鄧小平有一段時間主持國務(wù)院工作,抓生產(chǎn),中華書局的業(yè)務(wù)那時由熊國禎先生負責(zé),他說咱們也出點書吧,逯先生人去世了,稿子還是可以出的。我受熊先生委托去長春找了逯先生家屬商量。當(dāng)時有兩個問題需要解決:一是有些問題因他去世不能修改,我們建議請他的同學(xué)同事幫他修改,二是逯先生家屬希望有稿費,“文革”中稿費是作為資產(chǎn)階級法權(quán)被廢除的。到粉碎“四人幫”以后,這書的出版終于可以落實了。因為我負責(zé)文學(xué)編輯室的行政工作,稿子交給許逸民先生全面負責(zé),做了點小的修改、整理,書名改為《先秦漢魏晉南北朝詩》,就出版了。我們中華的出版工作是先抓總集,《全唐詩》《全宋詞》《全漢三國南北朝詩》這類是排印的,還沒有??庇洠窒壬@本書是做得比較好的,有詳細的??庇洝?/p>
“文革”時期的古籍出版,大概是什么情況,您能介紹一下嗎?
程毅中:“文革”之前,每一年都有各出版社推出不同種類的古籍;“文革”開始后,古籍出版就陷入了停頓狀態(tài)。古籍出版受政治的影響還是不小的。這方面的情況,可以翻翻《古籍整理圖書目錄1949-1991》。 1959年“反右傾”運動以后,到了1960年,全國出版的古籍就只剩七十六種了,1961年是六十七種,1962年一百三十四種,1963年一百三十七種,又多了起來。這幾年都還不錯,到1964年又不行了,“帝王將相,才子佳人”挨批,很多書不敢出,一下子少了很多。1964年就只有四十八種,到了1966年只有七種。我們中華的重點圖書是《文苑英華》,1966年還是出了,但是實際上沒有賣出多少?!度卧~》1966年就排好印出來了,沒發(fā)行,“文革”以后才發(fā)行。1966年5月份“文革”開始,一直到1971年,除了一部《周書》,就出了一本章士釗的《柳文指要》。1971年因為毛澤東的意思,要抓二十四史,一部分專家又被借調(diào)到了中華書局。如張政烺、王仲犖、王鐘瀚、啟功等先生,由顧頡剛先生總其成。歷史編輯室的幾個人就是這樣從“五七干?!被貋淼?,趙守儼先生當(dāng)時就負責(zé)二十四史的整理工作。文學(xué)和哲學(xué)編輯室因為無事可做,有些人員就還在干校勞動。
《柳文指要》第一次拿來的時候,我們發(fā)現(xiàn)了一些問題。章士釗曾被魯迅罵過,在我們心目中是老右派,他的稿子是要特別警惕的,但毛澤東又和他是好朋友。這就比較難辦。第一次稿子是我的同事看的,提了點問題,向領(lǐng)導(dǎo)匯報??瞪髁伺荆笠馐乾F(xiàn)在紙張很緊張,這本書又有想翻案的內(nèi)容,不給他出。于是稿子被我們退了回去。后來章士釗送去給毛澤東看。毛看了上半部,說很好,還要看下半部。毛還寫信給康生??瞪豢催B毛澤東都點頭說好,書也就讓出了。稿子再拿來的時候,已經(jīng)是1966年了,這次是我看的。章士釗的稿子,是一個字都不能動的,書里有不少亂聯(lián)系反修的內(nèi)容。當(dāng)然,技術(shù)性的問題也不是沒有,但我們心里都清楚這是上頭交下來的任務(wù),也不敢輕易發(fā)。最后還是打了報告。文化部副部長石西民知道毛澤東支持此書出版,就批準(zhǔn)了。批下來,我們就排校,等排校工作都做好了,已經(jīng)到了1966年5月,“文革”開始,中華書局的造反派把總編輯都打倒了,《柳文指要》的出版自然也就擱置了。清樣擱下以后,章士釗拿回去,又作了一些修改,“文革”期間紅衛(wèi)兵上他家抄家,他還拿出毛澤東的信當(dāng)護身符,把紅衛(wèi)兵擋在了門外。到了1971年,周總理說這書要給章老出,因為毛主席肯定他。那時我還在在“五七干?!?。章士釗知道稿子是我們文學(xué)組組長徐調(diào)孚從楊東莼那里拿的,就指名要徐調(diào)孚給他做責(zé)任編輯,徐先生已經(jīng)退休了,本來家都搬走了,這下子就給硬留在了北京。徐先生的夫人當(dāng)時已經(jīng)去世,兒子在四川,他一個人留了下來。1973年我從干?;貋恚隽藥妆局醒虢晦k的書。到了1974年,全國出版的古籍增加到了二十二種,1975年漲到了二十九種。古籍出版進一步的繁榮,要等到“文革”以后了。
當(dāng)時古籍整理的人才是怎么培養(yǎng)的?您接觸的哪些專家讓您留下了深刻印象?
程毅中:五十年代末,為點校整理二十四史,不少學(xué)者被調(diào)到了中華書局。比如,楊伯峻先生是特別從蘭州大學(xué)調(diào)來的,宋云彬先生是從杭州調(diào)來的,傅振倫先生則是從中國歷史博物館調(diào)來的。有一位老先生叫孫人和,他也是老專家,起先在中央文史研究館,然后再到中華書局,主要是做顧問。北京大學(xué)的古典文獻專業(yè)1958、1959年開始招生,五年制,1964、1965、66年畢業(yè),我們的主力都是那三屆畢業(yè)生,中華搞二十四史大部分都是這些人。那時在那些專家老先生的帶領(lǐng)下做了不少工作,學(xué)到了不少知識,成了中華書局的骨干力量。
那那時候周振甫先生是青年出版社的編輯,因為開明書店合并到青年出版社,我們要把他調(diào)過來,那邊不放。徐調(diào)孚先生和他關(guān)系很好,他們是同鄉(xiāng),他就和青年出版社商量,幫中華看稿子。一直到文化大革命抓二十四史,把他調(diào)來做校點工作,就留在中華了,文革以后就明確調(diào)了過來。他在開明書店的時候就是錢鍾書先生的責(zé)任編輯,到了中華繼續(xù)負責(zé)看錢先生的書稿。周先生對青年熱心指導(dǎo),是我們編輯的楷模。
王仲聞先生也讓我印象深刻。我的同事沈玉成先生寫過紀(jì)念他的文章,說他之于王國維是“唐臨晉帖,元翻宋本”。沈先生單身,王先生就住中華書局,兩人晚上經(jīng)常聊天,比較熟悉。王先生是中華書局文學(xué)編輯室的編外人員,開頭一個月給他六十塊,后來提到八十塊。別人一直當(dāng)他右派,他自己也這么以為。但人民文學(xué)出版社的彌松頤先生告訴我,他去公安局查過檔案,檔案里并沒有王先生是右派的記載。