“華東師范大學(xué)-哥廷根大學(xué)全球人文研究中心成立儀式”順利舉辦
2021年7月12日,由華東師范大學(xué)中文系和德國(guó)哥廷根大學(xué)人文學(xué)院共同主辦、華東師范大學(xué)—哥廷根大學(xué)全球人文研究中心、華東師范大學(xué)中國(guó)文字研究與應(yīng)用中心共同承辦的“華東師范大學(xué)-哥廷根大學(xué)全球人文研究中心成立儀式暨世界文字系統(tǒng)研究論壇”在閔行校區(qū)人文樓4108會(huì)議室順利舉辦。此次活動(dòng)在線上線下同步進(jìn)行,與會(huì)學(xué)者在現(xiàn)場(chǎng)、或通過(guò)網(wǎng)絡(luò)會(huì)議的形式積極分享、熱情交流。
開(kāi)幕式上,華東師范大學(xué)中文系黨委書記呂志峰副教授、華東師范大學(xué)—哥廷根大學(xué)全球人文研究中心主任朱國(guó)華教授以及華東師范大學(xué)—哥廷根大學(xué)全球人文研究中心副主任范勁教授分別致辭。呂志峰向參會(huì)人員介紹了華東師范大學(xué)中文系的概況,以及近年來(lái)與德國(guó)哥廷根大學(xué)人文學(xué)院的多層次交流合作的歷史與進(jìn)展。從2018年起,華東師范大學(xué)中文系與哥廷根大學(xué)人文學(xué)院先后簽署了校級(jí)合作備忘錄、交換生協(xié)議等,并共建了漢語(yǔ)言文學(xué)(世界文學(xué)方向)本科雙學(xué)位項(xiàng)目,通過(guò)師生互訪、共同舉辦學(xué)術(shù)會(huì)議、共建慕課等形式逐步拓展合作的深度和廣度。華東師范大學(xué)—哥廷根大學(xué)全球人文研究中心主任朱國(guó)華教授講到,在今天的全球化時(shí)代,任何學(xué)者都不可能超脫世界學(xué)術(shù)潮流,任何學(xué)術(shù)某種意義上也都是全球性學(xué)術(shù)交流的產(chǎn)物。全球化既為學(xué)術(shù)交流帶來(lái)了巨大的挑戰(zhàn),也為學(xué)術(shù)發(fā)展帶來(lái)了無(wú)限的可能。文明互鑒是構(gòu)建人類命運(yùn)共同體的人文基礎(chǔ),更是增進(jìn)各國(guó)人民友誼的橋梁、推動(dòng)人類社會(huì)進(jìn)步的動(dòng)力、維護(hù)世界和平的紐帶。華東師范大學(xué)—哥廷根大學(xué)全球人文研究中心的成立,得益于全球化的學(xué)術(shù)交流,將致力于突破學(xué)術(shù)視野壁壘,改變思維,推進(jìn)古今、中西文明相互交流、借鑒、學(xué)習(xí)與融匯,從人類文明的原點(diǎn)汲取力量,拓展對(duì)中西古典文明的綜合研究。該中心副主任范勁教授在開(kāi)幕式上介紹了兩校文字學(xué)悠久的歷史、所取得的成就,并向支持、關(guān)心該中心成立的兩校領(lǐng)導(dǎo)、與會(huì)學(xué)者和辦會(huì)人員表示感謝。
第一場(chǎng)“世界中的古文字”交流分享會(huì)由華東師范大學(xué)中文系“明園”晨暉學(xué)者顧文艷博士主持,共四位研究者分享了研究成果。來(lái)自澳大利亞麥考瑞大學(xué)的Camilla Di Biase-Dyson教授以“The abbreviation of words in Ancient Egyptian medical texts”為題介紹了埃及文字醫(yī)藥文獻(xiàn)中醫(yī)生抄寫藥方時(shí)如何簡(jiǎn)寫速記,以便他們書寫便捷但仍可以理解。
來(lái)自上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)的王獻(xiàn)華教授以“The Interface between Mapping and Writing in Early Mesopotamia”為題,討論了米索不達(dá)米亞平原繪制地圖和文字書寫之間的內(nèi)在聯(lián)系。
來(lái)自中國(guó)海洋大學(xué)的陳永生副教授以“The Ideograph+phonograph Compounds in Egyptian and Chinese Writing”為題進(jìn)行分享,并表示形聲結(jié)構(gòu)是漢古文字和埃及文字常見(jiàn)的現(xiàn)象,兩種文字之間有很多相似性。
來(lái)自哥廷根大學(xué)的Winfried Rudolf 教授以“The Electronic Corpus of Anonymous Homilies in Old English – Palaeographical Perspectives”為題,講述了文字學(xué)視域下的古英語(yǔ)匿名布道文獻(xiàn)數(shù)據(jù)庫(kù)研究。
在第二場(chǎng)交流分享會(huì)上,主持人哥廷根大學(xué)世界文學(xué)專業(yè)負(fù)責(zé)人 Matthias Freise教授首先致辭,介紹了哥廷根大學(xué)人文學(xué)院的概況,并對(duì)兩校未來(lái)更深層次的合作寄予美好的祝愿。隨后,四位研究者進(jìn)行了分享交流。來(lái)自華東師范大學(xué)中文系的郭瑞副教授介紹了華東師大中國(guó)文字研究與應(yīng)用中心的基本情況以及漢字?jǐn)?shù)據(jù)化二十年來(lái)的成果。他以“A research on an intelligent recognition tool for bronze inscriptions of the Shang and Zhou dynasties”為題進(jìn)行分享,強(qiáng)調(diào)了商周金文數(shù)據(jù)庫(kù)在青銅器銘文人工智能識(shí)別中的重要性,并重點(diǎn)介紹了“商周金文智能鏡”的功能組成以及整個(gè)研究過(guò)程,以期為其它文字的人工智能識(shí)別研究提供經(jīng)驗(yàn)。
來(lái)自哥廷根大學(xué)的Cornelia Schindelin(沈孟坤雅)博士以“The Li--Variation (隸變/隸變) lìbiàn. When the Ancient Chinese Writing Changed to Modern Chinese Script”為題展開(kāi)交流,論述了在漢字教學(xué)中古文字字形在教學(xué)中的重要性。
來(lái)自華東師范大學(xué)中文系的湯志彪副教授以“The importance of the punctuation marks in the Chinese ancient document unearthed”為題,介紹了出土古文獻(xiàn)中標(biāo)點(diǎn)符號(hào)類型以及重要意義。
來(lái)自香港大學(xué)的戴忠沛助理教授以“The mid-eighteenth century imperial glossaries in Zhuang character script: with a focus on the Glossary of Zhen’an Native Chieftain in Guangxi”為題進(jìn)行分享,介紹了壯族語(yǔ)言文字的概況,詳細(xì)講述乾隆年間《鎮(zhèn)安府譯語(yǔ)》里方塊壯字語(yǔ)音和文字反映出來(lái)來(lái)的語(yǔ)音層次、文化層次的差異。
在閉幕式上,Journal of Chinese Writing Systems(《中國(guó)文字》)執(zhí)行主編張德劭副教授對(duì)各位學(xué)者的發(fā)言進(jìn)行總結(jié),并對(duì)與會(huì)學(xué)者的精彩發(fā)言和熱情參與表示感謝。本次論壇涉及埃及文、楔形文字、古英文、古漢字中的甲骨文、金文、簡(jiǎn)帛文字、隸書、古壯字等多種語(yǔ)言和文字,涉及語(yǔ)言學(xué)、文字學(xué)、計(jì)算機(jī)等多個(gè)學(xué)科。討論范圍從深度和廣度上來(lái)說(shuō),兼而有之。漢古文字是中國(guó)的傳統(tǒng)學(xué)科,擁有悠久的歷史。中國(guó)的文字種類多樣,是世界文字的重要組成部分。中國(guó)有學(xué)者研究國(guó)外的文字,國(guó)外學(xué)者研究中國(guó)的文字。中外文字學(xué)家就埃及文字,楔形文字等不同議題展開(kāi)了熱烈的討論,使不同文字之間建立了聯(lián)系,是非常有意義的嘗試。張德劭在總結(jié)中還表示,期待今后創(chuàng)造更多的機(jī)會(huì)在不同文字、文明之間展開(kāi)深入交流與合作。最后,張德劭副教授還介紹了由華東師范大學(xué)中國(guó)文字研究與應(yīng)用中心主辦的國(guó)際期刊Journal of Chinese Writing Systems(《中國(guó)文字》)的基本情況,表示該期刊將努力成為構(gòu)建中西方文字之間的橋梁,呈現(xiàn)出豐富多樣的世界文字。