典故中的羊
【出處】
臧與穀,二人相與牧羊而俱亡其羊。問(wèn)臧奚事,則挾策讀書(shū);問(wèn)穀奚事,則博塞以游。二人者,事業(yè)不同,其于亡羊均也。
——戰(zhàn)國(guó)·莊周《莊子·外篇·駢拇第八》
【釋義】
臧、穀二人牧羊,臧挾策讀書(shū),穀博塞以游,皆亡其羊。后因以為典,喻事不同而實(shí)則一。常用來(lái)指單靠主觀熱情,而不顧事物的固有特性,結(jié)果好心辦壞事。
【故事】
臧和穀兩個(gè)人一起去放羊,把羊全丟了。問(wèn)臧干什么事情去了,說(shuō)是拿著竹簡(jiǎn)在讀書(shū);問(wèn)穀干什么事情去了,說(shuō)是在和別人擲骰子游戲。他們兩個(gè)人干的事情不相同,但在丟失羊這一點(diǎn)上卻是相同的。
【出處】
魏文侯見(jiàn)宋陵子,三仕不愿。文侯曰:“何貧乎?”曰:“王見(jiàn)楚富者,牧羊九十九而愿百。嘗訪邑里故人,其鄰人貧有一羊者,富拜之曰:‘吾羊九十九,今君之一,盈成我百,則牧數(shù)足矣。’鄰者與之。從此觀焉,富者非富,貧者非貧也。”
——《符子》
【故事】
戰(zhàn)國(guó)時(shí)代,有一個(gè)名叫宋陵子的人,他雖然貧窮,但是卻知足常樂(lè)。可是有一國(guó)財(cái)富的魏文侯卻常常譏笑他,而且還鄙視地說(shuō):“你一直都很窮,難道要窮一輩子嗎?”宋陵子不理會(huì)他挑剔的語(yǔ)氣,看了看魏文侯然后平靜的說(shuō):“請(qǐng)你不要擔(dān)心,慢慢聽(tīng)我說(shuō)。前幾天,我做了一個(gè)很奇怪的夢(mèng),夢(mèng)見(jiàn)一個(gè)養(yǎng)有九十九只羊的富翁,他一天到晚就希望能再得到一只羊,好讓自己的羊只數(shù)目變成一百!想來(lái)想去,他就想到隔壁那個(gè)貧窮的老人不是有一只羊嗎?就興沖沖地跑去找那窮人幫忙,請(qǐng)求老人割讓那只羊。”宋陵子說(shuō)完上面這段寓言式的前言后,又接著說(shuō):“如果富翁還須求助于人的話,就很難說(shuō)到底誰(shuí)富誰(shuí)貧了!”最后宋陵子語(yǔ)重心長(zhǎng)地結(jié)論:“富有的人并非真正的富有,貧窮的人也并非真正的貧窮。”魏文侯聽(tīng)了此故事后,啞口無(wú)言。
【出處】
(宋義)因下令軍中曰:“猛如虎,狠如羊,貪如狼,強(qiáng)不可使者,皆斬之。”
——西漢·司馬遷《史記·項(xiàng)羽本紀(jì)》
【釋義】
原指為人兇狠,爭(zhēng)權(quán)奪勢(shì)。后多用來(lái)比喻貪官污吏剝削欺壓百姓。
【故事】
秦朝末年,趙歇屯兵巨鹿稱(chēng)王,秦王派兵攻打他,趙歇向楚懷王求救,懷王派宋義、項(xiàng)羽、范增率軍救援。宋義命令士兵駐守安陽(yáng),讓他們兩軍對(duì)壘,待兩敗俱傷時(shí)再去坐收漁利,命令士兵進(jìn)攻時(shí)要羊狠狼貪一般。
【出處】
初,卜式者,河南人也,以田畜為事。親死,式有少弟,弟壯,式脫身出分,獨(dú)取畜羊百余,田宅財(cái)物盡予弟。式入山牧十余歲,羊致千余頭,買(mǎi)田宅。而其弟盡破其業(yè),式輒復(fù)分予弟者數(shù)矣。
是時(shí)漢方數(shù)使將擊匈奴,卜式上書(shū),原輸家之半縣官助邊。天子使使問(wèn)式:“欲官乎?”式曰:“臣少牧,不習(xí)仕宦,不原也。”使問(wèn)曰:“家豈有冤,欲言事乎?”式曰:“臣生與人無(wú)分爭(zhēng)。式邑人貧者貸之,不善者教順之,所居人皆從式,式何故見(jiàn)冤于人!無(wú)所欲言也。”使者曰:“茍如此,子何欲而然?”式曰:“天子誅匈奴,愚以為賢者宜死節(jié)于邊,有財(cái)者宜輸委,如此而匈奴可滅也。”使者具其言入以聞。天子以語(yǔ)丞相弘。弘曰:“此非人情。不軌之臣,不可以為化而亂法,原陛下勿許。”于是上久不報(bào)式,數(shù)歲,乃罷式。式歸,復(fù)田牧。
歲余,會(huì)軍數(shù)出,渾邪王等降,縣官費(fèi)眾,倉(cāng)府空。其明年,貧民大徙,皆仰給縣官,無(wú)以盡贍。卜式持錢(qián)二十萬(wàn)予河南守,以給徙民。河南上富人助貧人者籍,天子見(jiàn)卜式名,識(shí)之,曰“是固前而欲輸其家半助邊”,乃賜式外繇四百人。式又盡復(fù)予縣官。是時(shí)富豪皆爭(zhēng)匿財(cái),唯式尤欲輸之助費(fèi)。天子于是以式終長(zhǎng)者,故尊顯以風(fēng)百姓。
初,式不原為郎。上曰:“吾有羊上林中,欲令子牧之。”式乃拜為郎,布衣屩而牧羊。歲余,羊肥息。上過(guò)見(jiàn)其羊,善之。式曰:“非獨(dú)羊也,治民亦猶是也。以時(shí)起居;惡者輒斥去,毋令敗群。”上以式為奇,拜為緱氏令試之,緱氏便之。遷為成皋令,將漕最。上以為式樸忠,拜為齊王太傅。
——《史記·平準(zhǔn)書(shū)》
【故事】
卜式是西漢河南郡人,以種田畜牧為生。卜式有個(gè)弟弟,比他小很多歲。等到弟弟長(zhǎng)大,卜式分家,自己出來(lái),只要了百余只羊,其余田地、房屋等全都留給弟弟,然后到山中牧羊。經(jīng)過(guò)十多年,羊繁育到一千多只,卜式又重新買(mǎi)了田地宅舍。這時(shí)候他的弟弟卻把家中的東西用光,積蓄也花光了,于是卜式就又再分給他一些。
這時(shí)候,朝廷正多次出兵,對(duì)匈奴作戰(zhàn)。卜式上書(shū)說(shuō),愿意把一半家產(chǎn)交給官府作為邊境作戰(zhàn)費(fèi)用。天子派人問(wèn)他說(shuō):“你是想做官嗎?”卜式說(shuō):“我從小只知道種田放羊,不懂當(dāng)官,不想做官。”使者又問(wèn):“那是家中有冤屈,有話要對(duì)天子說(shuō)?”卜式道:“我生來(lái)與人無(wú)爭(zhēng),同鄉(xiāng)人如果有貧窮的,我就借錢(qián)給他,不善良的我就教導(dǎo)他,使他善良,大家都和我相處得很好,我怎會(huì)受人冤屈呢?”使者說(shuō):“那么,你捐了這么多家產(chǎn),究竟為了何事?”卜式道:“天子要討伐匈奴,我認(rèn)為應(yīng)該有力的出力,有錢(qián)的出錢(qián),這樣才能滅掉匈奴。”使者把他的話回報(bào)了天子。天子又轉(zhuǎn)告丞相公孫弘。公孫弘說(shuō):“這種做法不合人情。行為不合常理的人不應(yīng)當(dāng)作天下模范以教化天下,愿陛下不要去理會(huì)他。”于是天子很久沒(méi)給卜式答復(fù),數(shù)年后,打發(fā)他離開(kāi)京城。卜式回家后,依舊種田放牧。
一年多后,朝廷又多次出兵,當(dāng)時(shí)正值匈奴渾邪王投降之后,朝廷開(kāi)支很大,國(guó)庫(kù)空虛。第二年,貧民大遷徙,所需費(fèi)用很大,河南官府負(fù)擔(dān)不起來(lái),卜式又拿了二十萬(wàn)給河南太守,幫助安置遷徙的貧民。在捐款的名單上,漢武帝看到卜式的名,還記得他,于是說(shuō):“這是以前捐出一半家產(chǎn)的人。”就下詔賜給卜式很多獎(jiǎng)賞。但卜式把這些獎(jiǎng)賞全部還給了官府。那時(shí)候,富豪都爭(zhēng)相把財(cái)產(chǎn)藏起來(lái),唯有卜式還想給朝廷捐錢(qián)。漢武帝為了表彰他,下詔拜卜式為中郎官,賜爵左庶長(zhǎng),賞田十頃,布告天下,用來(lái)使其尊貴顯赫,用他的良好品德教育、激勵(lì)天下人。
當(dāng)初,卜式不愿意做官。漢武帝就說(shuō):“我的上林苑中有許多羊,你來(lái)做官,在那里幫我放羊就可以了。”卜式于是才同意做官。卜式不穿官服,而是穿著平常人的衣服和草鞋就去牧羊。一年多后,羊都變得很肥,而且生了許多小羊。漢武帝路過(guò)一看,十分滿(mǎn)意。就叫卜式來(lái)說(shuō)話。卜式說(shuō):“養(yǎng)羊和治理人民的道理是一樣的,只要按時(shí)起居,把不好的趕走,不要讓它敗壞羊群就可以了。”漢武帝聽(tīng)了他的話很驚奇,想試著讓他來(lái)治理人民,于是讓他當(dāng)緱氏縣的縣令。后來(lái),漢武帝因?yàn)椴肥街艺\(chéng),又升為齊王太傅。
【出處】
武字子卿,少以父任,兄弟并為郎,稍遷至栘中廄監(jiān)。時(shí)漢連伐胡,數(shù)通使相窺觀。匈奴留漢使郭吉、路充國(guó)等前后十余輩,匈奴使來(lái),漢亦留之以相當(dāng)。天漢元年,且鞮侯單于初立,恐漢襲之,乃曰 :“漢天子我丈人行也。”盡歸漢使路充國(guó)等。武帝嘉其義,乃遣武以中郎將使持節(jié)送匈奴使留在漢者,因厚賂單于,答其善意。
乃遣武與中郎將張勝及假吏常惠等募士斥候百余人俱。既至匈奴,置幣遺單于;單于益驕,非漢所望也。
方欲發(fā)使送武等,會(huì)緱王與長(zhǎng)水虞常等謀反匈奴中。緱王者,昆邪王姊子也,與昆邪王俱降漢,后隨浞野侯沒(méi)胡中,及衛(wèi)律所將降者,陰相與謀,劫單于母閼氏歸漢。會(huì)武等至匈奴。虞常在漢時(shí),素與副張勝相知,私候勝曰 :“聞漢天子甚怨衛(wèi)律,常能為漢伏弩射殺之,吾母與弟在漢,幸蒙其賞賜。”張勝許之,以貨物與常。
后月余,單于出獵,獨(dú)閼氏子弟在。虞常等七十余人欲發(fā),其一人夜亡告之。單于子弟發(fā)兵與戰(zhàn),緱王等皆死,虞常生得。單于使衛(wèi)律治其事。張勝聞之,恐前語(yǔ)發(fā),以狀語(yǔ)武。武曰:“事如此,此必及我,見(jiàn)犯乃死,重負(fù)國(guó)!”欲自殺, 勝惠共止之。虞常果引張勝。單于怒,召諸貴人議,欲殺漢使者。左伊秩訾曰 :“即謀單于,何以復(fù)加?宜皆降之。”
單于使衛(wèi)律召武受辭。武謂惠等 :“屈節(jié)辱命,雖生何面目以歸漢?”引佩刀自刺。衛(wèi)律驚,自抱持武。馳召醫(yī),鑿地為坎,置煴火,覆武其上,蹈其背,以出血。武氣絕,半日復(fù)息。惠等哭,輿歸營(yíng)。單于壯其節(jié),朝夕遣人候問(wèn)武,而收系張勝。
武益愈。單于使使曉武,會(huì)論虞常,欲因此時(shí)降武。劍斬虞常已,律曰 :“漢使張勝謀殺單于近臣,當(dāng)死;單于募降者,赦罪。”舉劍欲擊之,勝請(qǐng)降。律謂武曰 :“副有罪,當(dāng)相坐。”武曰 :“本無(wú)謀,又非親屬,
何謂相坐?” 復(fù)舉劍擬之,武不動(dòng)。律曰 :“蘇君,律前負(fù)漢歸匈奴,幸蒙大恩,賜號(hào)稱(chēng)王,擁眾數(shù)萬(wàn),馬畜彌山,富貴如此。蘇君今日降,明日復(fù)然。空以身膏草野,誰(shuí)復(fù)知之?”武不應(yīng)。律曰 :“君因我降,與君為兄弟;今不聽(tīng)吾計(jì),后雖復(fù)欲見(jiàn)我,尚可得乎?”武罵律曰:“女為人臣子,不顧恩義, 畔主背親, 為降虜于蠻夷,何以女為見(jiàn)?且單于信女,使決人死生,不平心持正,反欲斗兩主觀禍敗。南越殺漢使者,屠為九郡;宛王殺漢使者,頭縣北闕;朝鮮殺漢使者,即時(shí)誅滅。獨(dú)匈奴未耳。若知我不降明,欲令兩國(guó)相攻,匈奴之禍,從我始矣!”
衛(wèi)律知武終不可脅,白單于。單于愈益欲降之。乃幽武,置大窖中,絕不飲食。天雨雪。武臥嚙雪,與氈毛并咽之,數(shù)日不死。匈奴以為神,乃徙武北海上無(wú)人處,使牧羝。羝乳乃得歸。別其官屬常惠等,各置他所。武既至海上,廩食不至,掘野鼠去草實(shí)而食之。仗漢節(jié)牧羊,臥起操持,節(jié)旄盡落。積五、六年,單于弟于靬王弋射海上。武能網(wǎng)紡繳,檠弓弩,于靬王愛(ài)之,給其衣食。三歲余,王病,賜武馬畜、服匿、穹廬。王死后,人眾徙去。其冬,丁令盜武牛羊,武復(fù)窮厄。
初,武與李陵俱為侍中。武使匈奴次年,陵降,不敢求武。久之,單于使陵至海上,為武置酒設(shè)樂(lè)。因謂武曰 :“單于聞陵與子卿素厚,故使陵來(lái)說(shuō)足下,虛心欲相待。終不得歸漢,空自苦亡人之地,信義安所見(jiàn)乎?前長(zhǎng)君為奉車(chē),從至雍棫陽(yáng)宮,扶輦下除,觸柱,折轅,劾大不敬,伏劍自刎,賜錢(qián)二百萬(wàn)以葬。孺卿從祠河?xùn)|後土,宦騎與黃門(mén)駙馬爭(zhēng)船,推墮駙馬河中,溺死,宦騎亡。詔使孺卿逐捕。不得,惶恐飲藥而死。來(lái)時(shí)太夫人已不幸,陵送葬至陽(yáng)陵。子卿婦年少,聞已更嫁矣。獨(dú)有女弟二人,兩女一男,今復(fù)十余年,存亡不可知。人生如朝露,何久自苦如此?陵始降時(shí),忽忽如狂,自痛負(fù)漢;加以老母系保宮。子卿不欲降,何以過(guò)陵?且陛下春秋高,法令亡常,大臣亡罪夷滅者數(shù)十家,安危不可知。子卿尚復(fù)誰(shuí)為乎?愿聽(tīng)陵計(jì),勿復(fù)有云!”武曰 :“武父子亡功德,皆為陛下所成就,位列將,爵通侯,兄弟親近,常愿肝腦涂地。今得殺身自效,雖蒙斧鉞湯鑊,誠(chéng)甘樂(lè)之。臣事君,猶子事父也。子為父死,亡所恨,愿無(wú)復(fù)再言。”
陵與武飲數(shù)日,復(fù)曰 :“子卿,壹聽(tīng)陵言。”武曰 :“自分已死久矣!王必欲降武,請(qǐng)畢今日之歡,效死于前!” 陵見(jiàn)其至誠(chéng),喟然嘆曰 :“嗟呼!義士!陵與衛(wèi)律之罪上通于天!”因泣下沾衿,與武決去。
陵惡自賜武,使其妻賜武牛羊數(shù)十頭。后陵復(fù)至北海上,語(yǔ)武:“區(qū)脫捕得云中生口,言太守以下吏民皆白服,曰:‘上崩。’”武聞之,南鄉(xiāng)號(hào)哭,歐血,旦夕臨。數(shù)月,昭帝即位。數(shù)年,匈奴與漢和親。漢求武等。匈奴詭言武死。后漢使復(fù)至匈奴。常惠請(qǐng)其守者與俱,得夜見(jiàn)漢使,具自陳道。教使者謂單于言 :“天子射上林中,得雁足有系帛書(shū),言武等在某澤中。”使者大喜,如惠語(yǔ)以讓單于。單于視左右而驚,謝漢使曰 :“武等實(shí)在。”于是李陵置酒賀武曰 :“今足下還歸,揚(yáng)名于匈奴,功顯于漢室,雖古竹帛所載,丹青所畫(huà),何以過(guò)子卿!陵雖駑怯,令漢且貰陵罪,全其老母,使得奮大辱之積志,庶幾乎曹柯之盟。此陵宿昔之所不忘也!收族陵家,為世大戮,陵尚復(fù)何顧乎? 已矣!令子卿知吾心耳! 異域之人,壹別長(zhǎng)絕!”陵起舞,歌曰 :“徑萬(wàn)里兮度沙幕,為君將兮奮匈奴。路窮絕兮矢刃摧,士眾滅兮名已隤,老母已死,雖欲報(bào)恩將安歸?”
陵泣下數(shù)行,因與武決。單于召會(huì)武官屬,前以降及物故,凡隨武還者九人。武以始元六年春至京師,詔武奉一太牢謁武帝園廟,拜為典屬?lài)?guó),秩中二千石,賜錢(qián)二百萬(wàn),公田二頃,宅一區(qū)。常惠徐圣趙終根皆拜為中郎,賜帛各二百匹。其余六人,老歸家,賜錢(qián)人十萬(wàn),復(fù)終身。常惠后至右將軍,封列侯,自有傳。武留匈奴凡十九歲,始以強(qiáng)壯出,及還,須發(fā)盡白。
武來(lái)歸明年,上官桀、子安與桑弘羊及燕王、蓋主謀反。武子男元與安有謀,坐死。 初,桀、安與大將軍霍光爭(zhēng)權(quán),數(shù)疏光過(guò)失予燕王,令上書(shū)告之。又言蘇武使匈奴二十年不降,還乃為典屬?lài)?guó),大將軍長(zhǎng)史無(wú)功勞,為搜粟都尉,光顓權(quán)自恣。及燕王等反誅,窮治黨與,武素與桀、弘羊有舊,數(shù)為燕王所訟,子又在謀中,廷尉奏請(qǐng)逮捕武。霍光寢其奏,免武官。
數(shù)年,昭帝崩,武以故二千石與計(jì)謀立宣帝,賜爵關(guān)內(nèi)侯,食邑三百戶(hù)。久之,衛(wèi)將軍張安世薦武明習(xí)故事,奉使不辱命,先帝以為遺言。宣帝即時(shí)召武待詔宦者署,數(shù)進(jìn)見(jiàn),復(fù)為右曹典屬?lài)?guó)。以武著節(jié)老臣,命朝朔望,號(hào)稱(chēng)祭酒,甚優(yōu)寵之。
武所得賞賜,盡以施予昆弟故人,家不余財(cái)。皇后父平恩侯、帝舅平昌侯、樂(lè)昌侯、車(chē)騎將軍韓增、丞相魏相、御史大夫丙吉皆敬重武。武年老,子前坐事死,上閔之,問(wèn)左右:“武在匈奴久,豈有子乎?”武因平恩侯自白:“前發(fā)匈奴時(shí),胡婦適產(chǎn)一子通國(guó),有聲問(wèn)來(lái),愿因使者致金帛贖之。”上許焉。后通國(guó)隨使者至,上以為郎。
又以武弟子為右曹。武年八十余,神爵二年病卒。
——東漢·班固《漢書(shū)·蘇武傳》
【釋義】
蘇武(前140—前60),字子卿,西漢杜陵(今陜西西安東南)人。天漢元年(前100),蘇武奉命以中郎將持節(jié)出使匈奴,被扣留。匈奴貴族多次威脅利誘,欲使其投降;后將他遷到北海(今貝加爾湖)邊牧羊,揚(yáng)言要公羊生子方可釋放他回國(guó)。蘇武歷盡艱辛,留居匈奴十九年持節(jié)不屈。至始元六年(前81年),方獲釋回漢。蘇武去世后,漢宣帝將其列為麒麟閣十一功臣之一,彰顯其氣概。
【故事】
西漢時(shí)期,漢朝和匈奴常常發(fā)生戰(zhàn)爭(zhēng)。天漢元年,漢武帝派蘇武出使匈奴,還親自把一支旌節(jié)交給他。蘇武知道這旌節(jié)是代表國(guó)家的,就恭恭敬敬地接過(guò)來(lái)。
蘇武與隨從們來(lái)到匈奴,完成了外交任務(wù)后準(zhǔn)備回國(guó)。誰(shuí)知,匈奴王突然翻了臉,硬說(shuō)蘇武參與匈奴內(nèi)亂,要他認(rèn)罪。蘇武手握旌節(jié),氣憤地說(shuō):“我是代表國(guó)家的,寧死也不能受侮辱!”說(shuō)著抽刀自盡。頓時(shí)鮮血直流,幸好被人救下。
匈奴王覺(jué)得蘇武是個(gè)有氣節(jié)的好漢,很敬佩他,就派早已投降的漢使衛(wèi)律去勸降。蘇武不等衛(wèi)律說(shuō)完,怒目圓睜,手舉旌節(jié)大聲喝道:“衛(wèi)律!你是漢人的兒子,漢朝的臣下,而今忘恩負(fù)義,背叛了父母,背叛了朝廷,還有什么臉來(lái)和我說(shuō)話!”罵得衛(wèi)律無(wú)言以對(duì),臉色一會(huì)兒通紅,一會(huì)兒刷白,羞愧而去。
為了使蘇武屈服,匈奴王又生一計(jì)。一天,他召見(jiàn)蘇武,指著一群羊冷笑說(shuō):“這群羊歸你放牧。哪天生出小羊羔,就哪天放你回國(guó)。”說(shuō)完派人把蘇武押到千里之外的北海邊去牧羊國(guó)。蘇武查點(diǎn)羊群,見(jiàn)全是公羊。但他心堅(jiān)如鐵,毫不動(dòng)搖。
北海邊野草遍地,沒(méi)有人煙,唯一和蘇武作伴的,就是那支旌節(jié)。蘇武頑強(qiáng)地忍受著各種折磨。餓了,他就挖野菜、逮野兔充饑;渴了,他就捧一把雪止渴;冷了,他就和羊群依偎在一起取暖。蘇武早就把生死置之度外,卻始終手持那支旌節(jié),不論白天放羊,晚上睡覺(jué)總不離手。他經(jīng)常仰望著南飛的大雁,屈指計(jì)算日子,盼望有一天能舉著旌節(jié)回到祖國(guó)。
過(guò)了整整十九年,經(jīng)漢朝多次交涉,匈奴王終于答應(yīng)放蘇武回國(guó)。蘇武出使的時(shí)候,剛剛四十歲,這時(shí)已是滿(mǎn)頭白發(fā)的老人了。他回到京城時(shí),成千上萬(wàn)的人出來(lái)迎接。看到蘇武含著熱淚坐在車(chē)上,懷里緊緊地揣著那支脫光了毛的旌節(jié),人們沒(méi)有一個(gè)不感動(dòng),沒(méi)有一個(gè)不落淚的。