|
聆聽雷海宗先生最后一課
肖黎
(原刊《回眸南開》,南開大學(xué)出版社,1999年10月)
最近,閱讀《世界散文隨筆精品文庫》(法國卷)時,介紹了都德及其名著《最后一課》。這篇小說強(qiáng)烈而深沉的愛國之情,跨越了時空和國度,曾經(jīng)深深打動過我。此刻,我伏案沉思,卻想到了自己聆聽過的一位先生的最后一課。彼景此心,不由得又想起了這位法蘭西文學(xué)大師。為了有所區(qū)別,將自己這篇小文的標(biāo)題定為《最后的一課》。
1958年入大學(xué)不久,學(xué)校為了對我們新生進(jìn)行階級教育,讓我們旁聽了一次批判大會。會上,有教師和高年級的同學(xué)做批判發(fā)言。因發(fā)言者南腔北調(diào),再加上聲嘶力竭,也聽不清講些什么。然而,會場那嚴(yán)肅的氣氛,情緒的激昂,震天的口號聲,真有刺刀見紅的感覺。我頭一次見這陣勢,心里還真有些緊張、害怕。最后是被批判者做自我批判,因離得太遠(yuǎn),看不清人的模樣,只聽他說:我叫雷海宗,反蘇反共20多年……
聽聲音不像是做檢查:他的聲音洪亮,如雷貫耳,字正腔圓,抑揚(yáng)頓挫,很有韻味。在我看來,做檢查的人,聲音應(yīng)低沉、緩慢,音量要小,才能給人以沉痛感、負(fù)罪感,顯得有誠意,以博得人們的同情和諒解。我從小喜歡唱歌,對美的聲音特別鐘愛。因此,他那男中音的美聲和他那奇特的開場白,叫我記住了他的名字——雷海宗。
雷海宗,何許人也?不清楚。只知道他是個大右派。后來才知道,他是我國著名的世界史權(quán)威之一,二級教授。僅此而已。
1962年初,系里通知,雷海宗要給我們上外國史學(xué)史課。距離那次批判會已經(jīng)三年多了,似乎沒有人再提起過他。一個右派分子怎么又上講臺了?我們感到驚異。
聽說雷先生(當(dāng)時是不能稱先生的)一直住院,腿腳不便,又是兩個年級上大課,所以上課地點(diǎn)改在主樓一樓東頭的大階梯教室。上課那天,在好奇心的驅(qū)使下,我早早地選了個好位置,想看看他怎么講課,也想聽聽他的聲音是否還那么美?
上課鈴響后,只見一位小老頭拄著拐杖,一步一步地挪動著雙腿,吃力地坐在講臺后的一把椅子上。看著他那痛苦的樣子,我不覺生出幾分惻隱之心。在那一瞬間,階級斗爭的觀念就像是斷了線的風(fēng)箏,無影無蹤。此刻,教室里異常安靜。
突然,洪鐘般的聲音響起,只見他腰板直了,精神也振作起來了,與他剛進(jìn)教室時簡直判若兩人,37年過去了,講課的具體內(nèi)容早已忘卻,只依稀記得他講的是印度的寡婦殉葬。他上課什么也不帶,卻對歷史事件、人物、地名、年代都十分熟悉,脫口而出。他的外文極好,一會兒是希臘文,一會兒又講一個詞語如何從希臘文演變?yōu)槔∥摹⒂⑽牡模估蛘Z系有什么特點(diǎn),侃侃而談。有時,他還很幽默。一次講課中,他說:你們不少人大概還是“高級文盲”。當(dāng)時聽之一愣。
然后他解釋說,中國文字正在改革,你們雖然是大學(xué)生,但不會用拉丁字母的漢語拼音,這不就成了“高級文盲”了嗎?當(dāng)時我們的確不會新的漢語拼音,大家都會心地笑了。近日看到一篇回憶西南聯(lián)大名家的文章,說當(dāng)年有一本雜志把雷海宗先生的姓名編了個順口溜:聲音洪亮如雷,學(xué)識淵博如海,體系自成一宗。此言不虛。
他講課很有意思。助手替他在黑板上寫字,有中文、英文,也有希臘文。他端坐在椅子上。每當(dāng)助手寫完后,他頭也不回,把拐杖往后一甩,有時打在黑板上,然后大聲地念著,像朗誦一樣,那渾厚的男中音依然那么好聽。看得出來,他很興奮,甚至有些忘乎所以。
他講課口若懸河,很有風(fēng)度,知識面之寬,文字學(xué)之精,著實(shí)令人嘆服。我真想深情地喊一句“先生!”以表達(dá)我的敬意。我敢說,大多數(shù)同學(xué)都有與我同樣的心愿。然而,我們都依然保持著沉默。
每次課后,大概興奮期已過,雷先生顯得非常疲勞。在助手的攙扶下,他拄著拐杖艱難地、默默地走出教室。教室里十分安靜、冷漠,既無喝彩聲,也無掌聲,只有拐杖聲不斷地敲打著我們的心靈。
在“與人斗,其樂無窮”的年代里,對病入膏肓的雷先生也是不會放過的。每次先生講完課后,都要組織一場“消毒”課。一些“左派”挖空心思地找出種種“毒素”,以顯示他們洞察一切的本領(lǐng)。我想,雷先生如果知道,他為了“將自己的學(xué)識獻(xiàn)給人民”而抱病上講臺,卻被一些人視為“販毒”者,他豈不要揮舞拐杖,質(zhì)問蒼天:“公理安在?”
最難忘的是雷先生的最后一課。他大概也知道自己將不久于人世,這是他人生中的最后一課,猶如回光返照,他一直處于亢奮之中,情緒十分激昂,聲音更加洪亮。
課間休息時,同學(xué)們還是竊竊私語,不敢和他接近。他仍然一個人孤獨(dú)地坐在那里。我鬼使神差地走過去,就是想和他說幾句話。我讀過楚圖南先生翻譯的《希臘和羅馬的神話》(書名不一定準(zhǔn)確),不知為什么,同一個神在希臘和羅馬的名字卻不一樣,如愛神,希臘叫阿弗洛狄忒,而羅馬卻叫維納斯。我以此為由,求教于雷先生。他看看我,慢條斯理地說:“這個問題很有意思,也很復(fù)雜,一時難以講清楚,需要開專門課。”不知從哪里來的勇氣,我壓低聲音說:“雷先生,您多保重!”先生用異樣的眼光注視著我,他點(diǎn)點(diǎn)頭,什么也沒有說。
最后一堂課結(jié)束了,依然沒有例行地致意和掌聲。雷先生孤獨(dú)地拄著拐杖走了。在這難以言表的時刻,同學(xué)們都走到窗前,目送著他登上回醫(yī)院的車漸漸地離去。
不久,帶著遺憾,載著滿腹經(jīng)綸的雷海宗先生告別了人世。死后第二天,《天津日報》登了一則幾行字的消息,我們才知道雷先生已經(jīng)摘掉了右派分子的帽子,沒有“帶著花崗巖的腦袋去見上帝”。
人去樓空。回蕩在階梯大教室的洪鐘般的男中音的美聲,至今響在耳邊。雷先生執(zhí)鞭生涯最后一課是那樣撼人心靈,不僅是那悅耳的金屬般的男中音,還有許多……
這許多是什么呢?我想借用一位我國文學(xué)大師的話“許多人苦于有話說不出,另有許多人苦于有話無處說;他們的苦還在話中,我這無話可說的苦卻在話外。”不知以為然否?
|
|
|
|
|